English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ N ] / Nöbetçi

Nöbetçi Çeviri İspanyolca

1,427 parallel translation
Nöbetçi olmak için genç sayılırsınız.
� No es muy joven para ser el oficial al mando?
Nöbetçi memur sen değil misin?
� No eres el oficial al mando esta noche?
Nöbetçi kulübesinden görevli olan doktoru ararsın.
Entonces llamas al doctor de turno desde la estacion de guardia.
- Nöbetçi hemşire.
- Enfermera de turno.
Nöbetçi doktoru aradım.
Llamé al doctor de turno.
Nöbetçi doktor ile konuşmak istiyorum.
Quisiera hablar con el doctor de turno.
Nöbetçi sizi görmüş.
El centinela lo vio venir.
Ama bir sürü nöbetçi var.
Pero hay muchos guardias.
- Bir de oradan İngiliz nöbetçi : "Come on Joe, come on Joe." diye bağırıp duruyor.
El guarda Inglés continuaba gritando : "Vamos Joe, vamos Joe".
Önümde bir nöbetçi dururdu. Ellerim, omuzlarının üstünden bağlı olurdu.
El guardia iba adelante y yo lo rodeaba por los hombros con los brazos...
İşte şimdi, o nöbetçi önüme geçmişti, ben de çok ama çok dikkatli bir şekilde cebini açıp kutuyu aldım.
Con mucho cuidado abrí el bolsillo y tomé...
Sonra uyku vakti geldiğinde uzanır yatardım. Bir nöbetçi sağımdaydı. Bir nöbetçi solumdaydı.
Para dormir me tumbaba con un guardia a la derecha y otro a la izquierda.
Yerde beş tane ölü nöbetçi yatıyordu.
Había cinco guardias muertos.
Nöbetçi doktor doğurtacak.
- El médico de guardia lo hará. Todo está bien.
Bu geceye mahsus olmak üzere nöbetçi açığımız var. Yardımcı olabilirsen- -
Hoy nos faltan guardias, si ayudas...
Nöbetçi baş-boyun cerrahını çağırır mısın?
¿ Puedes llamar al cirujano de guardia, por favor?
- Karında kurşun yarası. Kim nöbetçi?
- Herida de bala. ¿ Quién está?
- Nöbetçi cerrah kim?
- ¿ Quién es el residente de Cirugía?
Ona bak o zaman. Ameliyat gerekirse, nöbetçi Anspaugh.
Si necesita cirugía, Anspaugh está de guardia.
Başhekim bugün nöbetçi.
El jefe está de guardia.
- John beni bayrak direğine asınca, nöbetçi öğrenci beremle birlikte avluya düşmüştür.
Tal vez la perdí junto con la gorra de monitor de pasillos cuando John me colgó del asta de la bandera.
Şehir dışındaymış. Nöbetçi doktoru görmek ister misin?
No. ¿ Verías al doctor sustituto?
Nöbetçi doktor ne kadar tatlı öyle!
Es lindo el doctor sustituto.
Dr. Burke değil. Dr. Burke şehir dışında, benimle nöbetçi doktor ilgilenecek.
- No, me verá el doctor sustituto.
- Birkaç nöbetçi dikeceğiz dışarıya.
- Pondremos un par de guardias afuera.
- Nöbetçi mi?
- ¿ Guardias?
Connor kötü görünüyor, orada 2 nöbetçi var...
Connor se ve mal. Hay dos guardias, pero- -
Nöbetçi sayısını artırdın mı?
Sí. Sí, claro.
Herkes nerede? Polis nerede? Burada oturan nöbetçi nerede?
¿ Dónde está el guardia que estaba aquí?
Nöbetçi kulesinden sonraki dördüncü direk.
Por el cuarto poste, desde la torre.
Lütfen saygısızlık olarak kabul etmeyin ama yüksek bir yere, nöbetçi koymamız gerekmez mi?
Señor, con el debido respeto, ¿ podría sugerirle apostar unos centinelas?
.. nöbetçi subayı çağır!
- Sí, camarada general. - Que venga el oficial de guardia.
Nöbetçi öldü.
Guardia muerto.
Dün ordayken, her üç merdivende de nöbetçi dikildiğini gördüm.
Cuando estuve ahí ayer, vi guardias apostados en las tres escaleras.
Normalden fazla nöbetçi olduğunu fark ettim.
Me he dado cuenta que hay más guardias de lo normal por aquí.
- Nöbetçi hakkında ne dedi?
- ¿ Qué pasó con el guardia?
Nöbetçi odasındaki cerrahi stajyere ne demeli?
¿ Y qué me dices de la técnica en Cirugía?
Nöbetçi olsa da, olmasa da Dr. Sayers'la konuşmak istiyorum.
Quiero hablar con el Dr. Sayers, esté de guardia o no.
- Kim nöbetçi?
- ¿ Quién está al mando?
Gerçekten hatalarımızı azaltmak istiyorsak... ... örneğin çağrı ile gelen nöbetçi personelin... ... ertesi günü öğlen 1 2'de çıkmasına neden izin vermiyoruz?
Si de verdad queremos reducir nuestros errores ¿ por qué no permitimos, por ejemplo, que los médicos de guardia se vayan a las 12 de la mañana del día siguiente?
06 : 38. Nöbetçi değilim.
¡ No estoy de guardia!
- Bugün nöbetçi değilsin.
- Hoy no te toca.
- Bu gece nöbetçi değil misin?
- ¿ No trabajas esta noche?
- Kim nöbetçi?
- ¿ Quién está de guardia?
- 57. birimden nöbetçi doktora.
- Unidad 57 a OCD, cambio.
- Nöbetçi misin?
- ¿ Trabajas hoy?
Kim nöbetçi?
- ¿ Quién está? - Weaver.
Her giriş noktasına silahlı nöbetçi tesis ettim ve tüm bölmeleri herhangi gözetlemeye karşı bizzat taradım.
He escaneado todo compartimento en busca de aparatos de vigilancia. Muy bien.
Bu gece nöbetçi misin?
¿ Estás de guardia esta noche?
- Nöbetçi kimmiş bakayım.
- Veré quién está de guardia.
Nöbetçi gemilerimiz bir yana fırlatıldı. Bu fırtınaya karşı savunmamız yoktu.
Nuestras naves centinelas hechas a un lado, sin defensa contra la tormenta... y para cuando rodearon nuestro sistema estelar, cientos de cubos,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]