English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ N ] / Nüfus

Nüfus Çeviri İspanyolca

985 parallel translation
Burada biraz nüfus sahibi olmaya hakkı var. Ve sen, ve kızlar onu durdurmaya çalışıyorsunuz.
Cree que tiene derecho a su parcela de poder y tu padre quiere detenerle.
Nüfus cüzdanları olmayan kurbanların kimlikleri hâlâ teşhis edilemedi.
No ha sido posible... identificar muchas de las víctimas salvo por sus documentos.
10.000 kişilik bir yerde yaşayan 40.000 nüfus.
Hay 40,000 donde debería haber sólo 10,000.
- Nüfus bilgilerini.
¿ Qué?
Nüfus bilgileri bende.
Su nombre es Myra Lester.
Almanlar nüfus kağıdımı soracak değil ya.
Los alemanes no me pedirán el documento.
- Son nüfus sayımına göre efendim... Billings'in 16.380 kişi nüfusu var. 16.000 mi?
- El último censo estima la población de Billings en 16 380 habitantes.
... nüfus cüzdanï, ehliyet, New York Eyaleti...
... el certificado de nacimiento, carné de conducir, la baja en...
Eğer ölümü tercih ediyorlarsa, ölseler daha iyi ve böylece nüfus yoğunluğu azalır.
Si prefieren morirse, mejor que lo hagan y así aliviarán el exceso de población.
Eğer ölmek üzereyse, ölse iyi olur. Böylece nüfus yoğunluğu azalır.
Si es probable que muera, mejor que muera ya y disminuya la superpoblación.
Çağımızın popüler sorunlarını not ettiler. Bu savaşlar yüzünden nüfus kayması, kıtlık ve global marketin rolüydü.
Observaron que otro asunto candente de nuestros tiempos era el desplazamiento de poblaciones enteras debido a guerras, hambrunas y al papel del mercado global.
Herşey Rwanda'da ki Tutsi'lere karşı zalim baskıdan dolayı Tanzanya'ya başlayan müthiş nüfus hareketiyle başladı.
Todo comenzó con un gran movimiento de población hacia Tanzania debido a la represión brutal contra los tutsis en Ruanda.
1975 yılında bu nüfus 3 milyar olacak.
En 1975 serán 3 mil millones.
Size nüfus cüzdanımı gösterebilirim.
Le enseñaré mi partida de nacimiento.
Modaya uygun, romantik bir hava vereceğiz, Nüfus cüzdanınızdan 10 yıl düşer.
Un estilo romántico le quitará 10 años de su partida de nacimiento.
Nüfus kaydım Tsarskoie Selo olduğunu yazıyor. Aslında Peterhof'da doğdum.
- Mis papeles dicen Tsarskoe Selo, pero nací en Peterhof.
Efendim, nüfus artışını göz önünde, bulundurmamız lazım.
Hay que tener en cuenta el día de mañana. El aumento de población.
11.5 milyonluk bir Alman-Slav nüfus.
11 millones y medio de germano-eslavos.
Nüfus artışına katkıda bulunmaya hazırlanıyordur belki de.
Puede que ella ayude a incrementar la población.
Üzgünüm ama sizinle bir işim vardı. Bana acilen nüfus cüzdanı gerekli.
No irá a poner en cuestión las palabras de un miserable contrabandista y las de un aduanero francés.
Ailenin gelir düzeyi, konut, istihdam hakkında nüfus sayım bilgileri... ayırımcılık hakkında araştırmalar, polis istatistikleri...
Cifras del censo sobre ingresos familiares, alojamiento, empleo, encuestas sobre prejuicios, estadísticas de la policía...
Cüzdanın bendeyken nüfus kâğıdına baktım.
Lo leí en tu identificación cuando te cogí la cartera.
Evet, doğru. Nüfus memuru musunuz?
Si, es correcto. ¿ Es usted levantador del censo?
Oluşturduğumuz nüfus özgürlük adına en somut savunma.
La población que hemos reunido es el arma para la independencia.
- Nüfus, nüfus...
- El número de habitantes...
Her zaman fırtınalar kopar Her zaman nüfus artar
Siempre la azotan los vientos, los niños, siempre harapientos,
Nüfus : 18.000 4.300 kişi okuma yazma bilmiyor.
4.300 Analfabetos.
Nüfus müdürüyüm sanki.
No soy del censo.
İki vekil seçmek için toplandık çünkü Picketwire'ın güneyinde artan nüfus, bize iki vekil seçme hakkı tanıyor.
Vamos a elegir dos delegados, porque la creciente población al sur del Picketwire nos da derecho a dos.
Paris Nüfus Kayıtlarına bakın.
Podéis verlo en el Registro Civil de París.
Ve tabii eline geçirebileceğin diğer bütün kimlik kartları, nüfus kağıtları, belgeler.
Cualquier tipo de carnets de identificación, documentos personales que puedas conseguir.
Nüfus cüzdanı, ehliyet yarış kulübü üyelik kartı ve pasaport.
Tu identificación, carné de conducir... Identificación para el circuito y pasaporte.
İyi ama bu tarlalar hep böyle kalacak değil ya elbet gün geçtikçe nüfus artıyor.
Sí, la tierra no siempre será así, la población aumenta.
Çalışan nüfus tarafından görmezden gelinen bir yer.
Una tierra de nadie, ignorada por la población activa.
Kimlik belgeleri, nüfus cüzdanı, pasaportu!
¡ Sus papeles de identificación, su certificado de nacimiento, su Pasaporte!
Benim nüfus cüzdanım tesadüfen burada, seninki nerede?
Casualmente tengo mi partida de nacimiento aquí. ¿ Y la tuya?
Ehliyetim, nüfus cüzdanım, sigorta kartım, kulüp üyeliği...
Licencia de conductor, documento de identidad, tarjeta del seguro, carnet...
Nüfus 10 milyon.
Para una ciudad de 10 millones de habitantes...
Şu an tek ihtiyacımız olan şey, bir nüfus patlaması.
Es justo lo que necesitamos : Explosión demográfica.
İşte kasabanın tüzüğü, nüfus sayım formları ve eyalet olma dilekçesi.
La carta de la ciudad. Y las hojas del censo. Petición de constitución, que la firmen todos cuando puedan.
Ama yalan söylüyorsan seni nüfus kütüğünden düşerim!
Pero si usted está mintiendo... ¡ lo dejaré fuera de el registro humano!
... nüfustan 1.2 milyon kişi azalmış olur ve nüfus artışımız da yavaşlar. Japonya'da buna yetecek kadar infaz odası yok!
Si cada uno de ellos mata a dos japoneses... 1.2 millones perderían la vida... nuestros problemas de población estarían resueltos.
Neo-capitalism ve Neo-Marxism'in çekişmesi sömürge kolonilerden çekilmenin sorunu, gençlerin isyanı aşırı nüfus ki 20 yıl içinde kontrolden çıkacak nüfus ikiye katlanacak çalışanların yarsının yerine otomasyon geçecek.
Los conflictos del neo-capitalismo y el neo-Marxismo, los problemas de la descolonización, de las protestas estudiantiles, la sobrepoblación, que estará fuera de control en 20 años ya que la población se habrá duplicado mientras que la automatización le habrá quitado los empleos a la mitad.
BATIDAKİ EN SAĞLIKLI YER Nüfus :
El lugar más infernal en el oeste Habitantes :
Almanya'nın işgal ettiği çeşitli ülkelerde sınır dışı edilen ya da tutuklanan Yahudiler üzerinde son derce rahatsız edici bir nüfus sayımı yapıldı ve Fransa'yı dâhil etmezsek sonuçlar dehşet vericiydi.
De todos esos judíos, en 1946, sólo un 5.8 % sobrevivió. mientras, si ve las estadísticas, que nadie está negando, respecto a los judíos franceses,
Doğum oranı yükselmeye devam etti, nüfus ise, Gideon bir kafes dolusu insan kitlesi haline dönüşecek kadar büyüdü. Burada artık ne huzur, ne barış, ne de mutluluk bulunabilir.
La tasa de natalidad siguió aumentando, la población creció y ahora Gideon está cubierta de una masa de gente, que no encuentra descanso, ni paz, ni alegría.
Kıtlık. Aşırı nüfus artışı. Salgın hastalıklar.
la hambruna, la superpoblación, las enfermedades...
Nüfus patlaması. - Üç rahibe varmış...
Hablaremos de demografía.
Ancak ne kırsal nüfus arasında bulunurlar... ne de yerli ırkdaşları gibi savaşın getirdiği acıları yaşarlar.
Tampoco han sufrido el caos de la guerra, como el polaco nativo.
Ona nüfus cüzdanını gönder.
Envíale tu partida de nacimiento.
İSİMSİZ ŞEHİR Nüfus :
Ciudad sin nombre Habitantes : Varones

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]