Odessa Çeviri İspanyolca
456 parallel translation
Odessa.
- Odessa-
" ODESSA HALKI!
Pueblo de Odessa!
Odessa'nın temsilcileri
Delegados de Odessa.
Odessa devrimle kalkınacak.
Odessa siguio el progreso del levantamiento...
Bölüm Dört ODESSA MERDİVENLERİ
Parte IV LA ESCALINATA DE ODESSA
Odessa denizcilerleydi.
Odessa estaba con los marinos,
Odessa Opera Evi
El Teatro de Opera de Odessa.
Odessa kurtarıcılarını bekliyor.
Odessa aguarda a sus libertadores!
Varşova'da alıkonulanlar... Lodz, Prag, Brüksel, Atina... Zagrep, Odessa ve Roma'dan sürülenler...
Apresados en Varsovia, deportados de Lodz, de Praga, de Bruselas, de Atenas, de Zagreb, de Odessa, o de Roma.
Odessa Film Studyosu Yapımı
Produccida por el Estudio Cinematográfico Odessa
Bu Dumas! Rusya'da doğmuş.
Es Dumas, el Ruso, porque nació en Odessa.
Sondajcılar Odessa'da her zaman iş bulunur, dedi.
Los petroleros dicen que hay trabajo en Odessa.
Onlar suçsuz, çünkü Odessa için çalıştıklarından haberleri yok.
No son culpables porque no saben que están trabajando para Odessa.
Gerçekten de Odessa adlı gizli bir örgüt vardı. Hitler'in kana susamış eski SS'lerinden oluşmaktaydı. Aralarında Riga Toplama Kampının "kasap" Roschmann'ı da bulunmaktayd.
Realmente hubo una sociedad secreta llamada Odessa, vinculada a antiguos miembros de la brutal SS de Hitler, entre ellos Roschmann, el "carnicero" del campo de concentración de Riga.
O zaman İsrail casuslarıyla... ya da Odessa'nın ardındaki canilerle de hiç karşılaşmayacaktım.
Ni me hubiera relacionado con agentes de Israel, o con los siniestros y letales hombres de Odessa.
Odessa'ya karşı çkmayı kafasına koymuştu.
Ya ve, se había topado con Odessa.
Odessa mı?
¿ Odessa?
Ama Odessa örümcek ağı gibi büyüdü.
Odessa ha crecido como una tela de araña.
SS, SS, SS, SS... bu ikisi de Odessa.
SS, SS, SS, SS... y estos dos, Odessa.
Ama kaçtı ve Odessa'yla bağlantı kurdu.
Pero logró escapar y contactó con Odessa.
Odessa üyeleri için çkarılan sahte pasaport.
Un pasaporte falso para alguien de Odessa.
Odessa hakkında ne biliyorsun?
¿ Qué sabe de Odessa?
şunu da belirtelim, şimdiye dek iki kez... Odessa'ya sızmayı denedik.
Debo decirle también que hemos tratado... dos veces de infiltrarnos en Odessa.
Onu bulmak istiyorsan... bunun en iyi yolu bizzat senin Odessa'ya girmen tabii.
La mejor forma de encontrarle... sería que entrase en Odessa, por supuesto.
- Odessa hakkında bilgi edinmek.
- Información sobre Odessa.
Odessa.
Odessa.
Wenzer'in titizlikle hazırladığı Odessa dosyası sayesinde... pek çok Nazi savaş suçlusunu adalete teslim etmek için hemen harekete geçilmişti.
Como resultado de los detalles del informe de Wenzer sobre Odessa, muchos criminales de guerra nazis fueron puestos a disposición judicial.
Odessa'da başarısız.
Fábrica de Alpatov. En Rusia, en Odessa hay crisis.
Bialystok'ta Frumkin, Rostow'da Lichaczew Odessa'da Alpatow.
Frumkin en Bialystok y Lijachev en Rostov. Y en Odessa, Alpatov. Todos están en quiebra.
kambur balinaların notalı bir düzende şarkı söylediğini hayal edersem bir şarkıdaki bilgi bit sayısı ilyada odessa kitabındaki harflar kadar olur.
Si las canciones de las yubartas se cantaran en un lenguaje tonal el número de bits de información de una canción sería el mismo que el contenido en La llíada o La Odisea.
Odessalı bir yahudi New York'dan Kudüs'e gidiyor.
Un judío de Odessa que va camino de Jerusalén, a través de Nueva York.
Moskova ve Odessa'yı sarsan grevlerden... / i... burada hiç iz yok.
"No hay ni rastro de las huelgas y cierres... " que conmocionan Moscú y Odessa.
Kız kardeşim Odessa da sizinle gelir.
Le pediré a mi hermana Odessa que les acompañe.
Odessa Destanı. Bu işi batırdın.
- "La Odisea." - ¡ Tú te cerraste la puerta!
İlyada ve Odessa, şairler.
La Ilíada, La Odisea, la lírica.
Odessa'daki gibi.
Como en la Odisea.
Odessa.
¡ Odisea!
Odessa'nın en kaliteli genelevlerine giderken de giydi ama o ayrı hikaye.
Y lo llevó en los mejores burdeles de Odesa. Pero esa es otra historia.
Odessa, Teksas.
Viene de Odessa, Texas, ¿ no?
Yani ben İlyada'yı severim. Odessa'yı da. Anladın mı?
Quiero decir, me gusta la Ilíada y la Odisea, ¿ me sigues?
Bunu biliyor musun? "Homeros, Odessa Destanı"
¿ Lo conoces?
İzleyeceğiniz yol Odesa, Köstence ve Tuna üzerinden Almanya.
Odessa, Constanza, el Danubio y Alemania.
Odessa, Teksas'da.
Odessa, Texas...
Bazıları da Odessa'daki marketlerinde bir bela çıktığını söyledi.
Otros, que su mercado en La Pequeña Odesa tuvo problemas.
Odessa'daki herşeyi bir Rus çete kontrol ediyor.
La mafia rusa controla todo en La Pequeña Odesa.
Odessa'da Bohemia adında bir gece kulübü vardı.
Pero hay un cabaré ruso llamado El Bohemia.
Odessa'da nefesini uzun süre tutabilen bir adam tanımıştım... 5 dakika, 33 saniye.
Conocí a un tipo en Odesa que podía aguantar el aliento 5 minutos, 33 segundos.
Augustus salon 1 : "Küçük Odessa" - 1.175.000.
Augustus, sala 1, Little Odessa 1. 175.000.
Midland ya da Odessa'ya gitmesi gerekir, ama oralar uzak.
Tendría que manejar 150 km hasta Midland u Odessa.
Teksas Odessa'da da böyle bir Gözlemeci var.
Hay una Casa de Wafles así en Odessa, Texas.
Odessa'da.
No, está en Odessa.