Olağanüstüydü Çeviri İspanyolca
366 parallel translation
- Olağanüstüydü değil mi?
- ¿ Verdad que estuvo fantástica?
Bu olağanüstüydü, Bay Madeleine.
Eso fue asombroso, Monsieur Madeleine. Asombroso.
- Birinci perde olağanüstüydü.
- El primer acto fue maravilloso.
- Orada geçirdiğim zaman olağanüstüydü.
. yo he pasado un periodo divino
# Yeteneği olağanüstüydü #
Su regalo no era desaborido.
Bu çocuğu görmeliydin, olağanüstüydü.
¡ Tenían que haber visto a la pequeña! ¡ Un fenómeno!
Olağanüstüydü!
¡ Fue gloriosa!
Gerçekten olağanüstüydü.
Ha sido algo notable.
O... olağanüstüydü.
Era... extraordinario.
O, gerçekten olağanüstüydü, değil mi?
Era algo sorprendente, ¿ verdad?
- Harikaydı. Olağanüstüydü.
Claro, ha estado genial.
- Şahaneydi. - Olağanüstüydü.
La verdad es hermosa.
- İspanyol çorbası olağanüstüydü.
- El gazpacho estaba de rechupete.
Gösteri gerçekten olağanüstüydü.
Fue algo realmente increíble.
Çok olağanüstüydü Sacha..
¡ Una apoteosis, Sacha!
Olağanüstüydü.
Ha sido formidable.
Olağanüstüydü.
Eso fue prodigioso.
Kesinlikle olağanüstüydü.
- Ha sido fantástico.
Tanrım, Richard, olağanüstüydü.
¡ Qué sorpresa! ¡ Ha sido formidable!
Gördün mü, bu olağanüstüydü.
Ves, eso estuvo genial,
Kadın olağanüstüydü.
Ella fue increíble.
"hareketleri olağanüstüydü"
Sus pas de deux fueron impresionantes ".
- Gerçekten olağanüstüydü
- Estarás contenta, Germaine.
İzleyiciler arasındaydım, sizi kutlamak istedim. Olağanüstüydü... #... kesinlikle olağanüstüydü.
Señorita estaba en la sala y le felicito por su actuación extraordinaria absolutamente extraordinaria.
Fazlasıyla olağanüstüydü, dostum.
Superfantástica, hombre.
Olağanüstüydü.
Estuvo fantástico.
Hareketleriniz olağanüstüydü. Daha etkileyici hareket edebilecek başka bir Alman yok sanırım.
La expresividad de sus movimientos... supera la de Conrad Voidt.
Bay Striker olağanüstüydü yolcular endişeliydi
El Sr. Striker se portó de maravilla. Los pasajeros estaban muy preocupados.
Olağanüstüydü!
¡ Fue maravilloso!
Dün gece bir meteor yağmuru vardı. Olağanüstüydü!
La pasada noche hubo una lluvia de meteoritos.
Bu olağanüstüydü.
Fue totalmente fenomenal.
Bir yıl önce ilk manyetik tuz arındırma işlemini mükemmelleştirmek üzereydim. O kadar olağanüstüydü ki günde 2 milyon metreküp deniz suyundaki tuzu çıkartabilecek durumdaydı.
Verás, un año atrás, estaba casi perfeccionando... el primer proceso magnético de desalinización- - tan revolucionario, era capaz de remover la sal... de aproximadamente 500 millones de galones de agua de mar al día.
Müthişti, Sophia. Gerçekten olağanüstüydü.
Ha sido fantástica, Sophia, en serio.
Bu rolde olağanüstüydü.
Era increíble en el papel.
O bombalar olağanüstüydü.
Estas bombas son espectaculares.
Olağanüstüydü.
Era estupendo.
Alexander, Prens Myschkin rolünde olağanüstüydü.
Alexander estuvo espléndido como el Príncipe Myschkin.
Olağanüstüydü. Geçen yıldan bile güzeldi, değil mi Freddy?
Mejor incluso que el año pasado, ¿ no, Freddie?
Olağanüstüydü.
Ha sido extraordinario.
Çok olağanüstüydü, ben...
Fué completamente extraordinario realmente, yo...
Her neyse, patlamadan sonra, Yüzbaşı Blackadder olağanüstüydü. Şaka üzerine şaka yaptı.
" Después de la explosión, Víbora Negra estuvo maravilloso.
Olağanüstüydü Beverly.
Se ha portado de un modo excepcional.
Olağanüstüydü.
Él fue notable.
- Hizmetçi olağanüstüydü değil mi?
- ¿ No crees que la camarera era extraordinaria?
Olağanüstüydü.
Fue maravilloso.
Olağanüstüydü baba!
¡ Esto es impresionante, Pá!
Tanrım, olağanüstüydü!
Dios mìo, era magnífico!
Ve herkes bu teknolojiden heyecan duydu ve sanırım bir füzeyi havada süzülürken izlemek olağanüstüydü, oldukça inanılmaz!
Y todos se emocionaron por la tecnología, y supongo que debe ser increíble ver volar uno de esos misiles por un ducto de aire,
Kıyafetler ve hepsinden önemlisi de şapkalar olağanüstüydü.
.. "vestidos y sobretodo sombreros delirante. " Superfeminista, llameante y demoníaco?
- Gerçekten olağanüstüydü.
- Ha sido extraordinario.
O yaz olaganüstüydü.
El verano fue genial.