English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ O ] / Oma

Oma Çeviri İspanyolca

128 parallel translation
Oma müsaade edin. Yorgun.
Déjela, está cansada.
Aptal oma.
Siempre que te veo me dices lo mismo.
- O yöreyi benden de iyi bilir ve onların dilini konuşur.
Conoce el pa ¡ s yhabla el ¡ d ¡ oma.
İngilizce konuşamıyor.
No habia nuestro ¡ d ¡ oma.
İspanyolca bilen birisi gelene kadar beklemek zorunda o zaman.
Tendrá que esperar a algu ¡ en que hable su ¡ d ¡ oma.
İki saat sonra Texoma Göl'ünde olacağız. Bir oda tutarız.
En 2 horas estaremos en el lago Tex oma y tendremos una habitación.
Bak Oma, sadece yemeğimizi pişirmeye çalışıyorum.
Mira Oma, intento cocinar...
Hayret bir şey Oma.
¡ Por Dios, Oma!
Oma sadece basit bir soru sordum.
Oma, sólo te hacía una pregunta...
Pes ettim.
De acuerdo, Oma : Me rindo.
Oma eşyalarını atmamı istedi ama dedim ki bir erkeğin eşyası onundur.
Ella lo quería tirar todo. Pero yo dije : " Son sus cosas.
Oma bu adamı görmek istiyor musun?
Oma, ¿ quieres ver a este hombre?
- Ekmeğe yağ sür biraz.
- T oma una rebanada de pan.
Muroyives ines ama.
Oma-oy-et-orep...
Ama... Ama seni seviyor...
Orep pero yo Oma... amo.
Johnny-7 OMA silahı.
La pistola espacial Johnny 7 OMA
Sonra Johnny-7 OMA silahını çıkarıyor.
Y Johnny sacaba su arma especial.
Asla Johnny-7 OMA silahım olmadı.
Nunca me regaló esa arma.
O benim eski komşumdu ve babası ona Johnny-7 OMA oyuncağı almıştı.
Era mi viejo vecino... y su papá le compró una pistola.
Eğer bizi ilk arayıp Noel Baba'nın geyiklerinin isimlerini sayarsanız Johnny-7 OMA'den beri en çok ilgi gören oyuncağı kazanacaksınız.
Si es el primero en identificar a los renos de Papá Noel, se ganará el juguete más popular desde la pistola Johnny.
Al, gözlükleri tak.
T oma, ponte las gafas.
Oma onlar ruh değildi.
Pero no eran espíritus.
Buyur...
T oma.
Oma bunun benim çocuklarımın Alpha olmasına yardım etmeyeceğini söylüyor.
Olma dice que todos mis descendientes serán Alfas.
- Evet. - bu kötülüğü terkedip..... tekliğe Oma Desala ile ulaşmalısın.
- Debes renunciar a esa maldad para alcanzar la unidad con Oma Desala.
"Oma" - ne anlama geliyor?
¿ Qué significa "Oma"?
Senin Oma Desala ile karşılaşmaya hazır olmadığını hissedebiliyorum.
Creo que no estás listo para conocer a Oma Desala.
Oma Desala'ya güven.
Confía en Oma Desala.
Oma Desala'yı tanımalısın.
Debes conocer a Oma Desala.
Oma'nın ona unutmayı öğrettiğini söylüyor.
Dice que Oma le enseñó a olvidar.
Oma mı?
¿ Oma?
Veya Oma bunu durdurmanın bir yolunu bulmuş.
O que Oma sepa la forma de pararlos.
Bu nedenle Oma gibi yardımsever bir yaratık, onun anılarını gömmesine yardım ediyor, böylece normal bir hayat sürebilecek.
Y también explica por qué un ser benévolo como Oma Desala ayuda a un niño a enterrar esos recuerdos para que lleve... una vida normal.
Oma öğretisi : bir erkeğin gerçek doğası bilinçaltındaki istekleri ile o andaki bilincinin savaşında ortaya çıkar.
Oma enseña que la naturaleza del hombre se decide en una batalla entre su mente consciente y los deseos de su subconsciente.
Oma öğretisi : bilinçaltımdaki kötülük, karşı koyulamayacak kadar güçlü.
Oma enseña que el mal en el subconsciente, es es demasiado fuerte.
Ve daha sonra belki Oma senin tekrar unutmana yardım edebilir.
Y luego tal vez Oma pueda ayudarte de nuevo a olvidar.
- Bunu sana Oma mı öğretti.
- ¿ Oma te enseñó eso?
Oma'nın öğrettiği gibi.
Como enseña Oma.
Adı Oma Desala.
Se llamaba Oma Desala.
Oma Desala, tüm o parlama meselesi.
¿ Recuerdas a Oma Desala? ¿ Todo aquel brilló?
Baal'ın sana işkence etmesini Oma'nın benim radyasyonumu iyileştirmesinden daha fazla engelleyemem, ama yükselmene yardımcı olabilirim.
No, no puedo evitar que Ba'al te torture igual que... Oma no podía curar la radiación que recibí, pero... puedo ayudarte a ascender.
Yani benim Oma'm mı olmak istiyorsun?
Entonces... ¿ quieres ser mi "Oma"?
- Daniel, eğer Oma gibi konuşmaya başlayacaksan...
Daniel, ayúdame, si empiezas a hablar como Oma...
- Oma gibi konuşmuyorum.
- No estoy hablando como Oma Desala.
- Bana Oma'ymış gibi geldi.
- Pues suenas igual que Oma.
Oma derdi ki "Eğer mum ışığının ateş olduğunu anında anladıysan, yemek uzun bir zaman önce pişmiştir", ya da ona benzer birşey.
Oma diría : "si sabes inmediatamente que la vela es fuego... entonces, la comida se habría cocinado hace mucho". O algo así.
Oma'nın benim içimde gördüğüyle aynısı.
es lo mismo que Oma vio en mí.
Oma...
Oma...
Oma Desala.
Oma Desala.
Oma'yı hatırlıyor musun?
¿ Te acuerdas de Oma?
Bu varlık, Oma Desala, çok güçlü değil mi?
Este ser, Oma Desala, supuestamente es muy poderosa, ¿ cierto?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]