Omerta Çeviri İspanyolca
24 parallel translation
Bu ne? Omerta'mı?
¿ Qué es esto, Omerta?
Sessizlik kuralı, Omerta, veya her neyse, artık kalmadı.
O sea que la ley del silencio, la Omertà, se dejó a un lado.
Soprano çetesinde ise bu sır, şu Omerta.
Con los Soprano, todo secretos. Omertá.
Bu arada, The Horse Whisperer ve Omerta filmlerini getirdim.
Mientras tanto, traje The Horse Whisperer y Omerta.
Omerta mı?
¿ Omerta?
Omerta yaptık.
Omerta.
Dışarıda mafya haricinde kaç kişi Omerta yemini edebilir ki?
¿ Cuánta gente fuera de la mafia ha jurado alguna vez por la Omertá?
Bu Omerta konsepti ön terapi koşullarında ortaya çıkar.
El concepto de la omertá proviene de una cultura pre-terapéutica.
Bu Omerta değil.
Esto no es omertá.
- Sessizlik yeminini bozdu mu?
- Y tú estás rompiendo el Omerta?
Son nefesine kadar kuralları uygulayacağını ve omerta kanununa itaat edeceğini... -... kabul ediyor musun?
¿ Acuerdas ser un soldado seguir nuestras normas y obedecer nuestro código de honor hasta tu último aliento?
Hiç bir zaman Sicilya sessizlik kanunu omerta koduna ve sevgiye ihanet etmeyeceğime yemin ederim.
Juro jamás traicionar los secretos de esto que tenemos y obedecer con amor y honor el código de silencio siciliano.
Zamane çocukları mafyaya bağlılık yemini etmiş gibiler.
Al parecer, hoy día, estos chicos hacen un juramento, es el código Omerta de la mafia.
- Omerta ve diğerleri.
Por la Omertá y todo eso, ya sabes.
Dışarıda mafya haricinde kaç kişi Omerta yemini edebilir ki?
¿ Cuánta gente fuera de la mafia... ha jurado la Omertá?
Aynen, Omertà gibi ama fitnesiz.
Sí, es como Omerta, pero sin todas las intrigas.
Giuliano'nun krallığı sadakat, tutku ve korku koruması altında.
El reino de Giuliano ; protegido por la omertá, pasión y terror.
Belki Amerikan yer altı dünyasının sessiz yasasını babana sorman gerekir.
Quizás debería preguntarle a su padre por las leyes del silencio la "omertá" de los bajos fondos estadounidenses.
Sessizlik yeminini bozmuş.
El rompió el "omertá" ( juramento en la cultura mafiosa cuya ruptura implica la muerte ).
O gün geldiğinde kahraman işbirlikçim olmak için ağlanıp dururken susman için sana tokadı basacağım. Evet, o gün gelecek. Acınası, aptalca İrlandalı sessizlik yeminine rağmen.
Y cuando llegue ese día en que trates de ser mi colaborador héroe con tantas ganas que yo tenga que abofetearte para callarte y llegará a pesar de tu lamentable y equivocada omertá irlandesa cuando tu código de silencio por fin ceda ante el miedo de traficar con cigarrillos para evitar la esclavitud sexual solo quiero que sepas que seré yo el que te diga que te jodas.
Lance yoldayken yalanını "omertà" gücünü uygulayarak koruyabiliyordu. Bu, bisikletçiler arasında dopingle ilgili bir sessizlik yeminiydi.
En la carretera Lance protegía su mentira imponiendo el poder de omertá el código de silencio de ciclistas sobre dopaje.
Sessizlik yemini çok önemli olduğu için Tyler ancak rozetli ve silahlı biriyle konuştuktan sonra gerçeği anlatmaya başlayabildi.
Omertá es muy real, el código de silencio. Por eso Tyler tenía que hablar con un agente de la ley antes de empezar el proceso de decir la verdad.