English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ O ] / Other

Other Çeviri İspanyolca

170 parallel translation
"Diğer Amerika'lar" ( OTHER AMERICAS )
"Otras Américas".
OTHER AMERICAS ( Diğer Amerika'lar )
OTRAS AMÉRICAS
Other people do live in the provinces.
Si hay otros que también viven en las provincias...
# Kardeşim, benzersiz bir duygu bu
# Oh, brother, I got a feeling like no other
Film, radyo, televizyon basın, reklamlar ve endüstriyel üretimin tüm o öğeleri artık farklı yönlere yönlendirilmeyecek.
El cine, la radio, la televisión, la prensa, la publicidad, and all other facets y cualquier otro buen servicio... de la producción industrial, ya no se dirigen hacia destinos diferentes ".
"I can't see why you called a friend from the other side."
"I can't see why you called a friend from the other side."
"... and felt about each other. "
"... and felt about each other. "
* Başka biri *
# None other
* Başka türlüsünü *
# No other way
You know, I had this funny flash when we were bottoming out, sir, that, uh, I didn't give a damn one way or the other.
Mientras nos hundíamos tuve una especie de revelación. Ya no me importa lo que pueda ocurrir.
Without each other there ain't nothing eithercan do
~ Without each other there ain't nothing either can do
"The clock struck one, and the other two escaped with minor injuries."
"El reloj dio la una, y los otros dos escaparon con heridas leves".
In other news, Paul McCartney bought up the publishing rights, to all locomotive which makes Paul rich.
En otras noticias, Paul McCartney compró los derechos de los efectos de sonido de las locomotoras. - Esto lo hace rico...
Eskiden "Diğerleri" dizisinde oynardım.
Yo... bueno, yo solía ser del elenco de "Other People"
# Başka kimse olmayacak
There ain't no other
l have reports from two independent audio labs... that Bay Garrett himself has used to verify evidence... in other trials.
Tengo informes de dos laboratorios de audio independientes... que el Sr. Garrett ha usado él mismo para verificar evidencia... en otros juicios.
I suggest we hold here while the rest of the army attacks the other flank.
Sugiero que permanezcamos aquí, mientras el resto del ejército ataca los otros flancos.
Gentlemen, if we do not withdraw and if we do not maneuver in the face of the enemy then we must attack. Is there any other alternative?
Caballeros, si no nos retiramos y no hacemos maniobras frente al enemigo entónces tenémos que atacar. ¿ Hay otra alternativa?
# # Ve öte yana bakıyorum # #
# # And I Look The Other Way # #
What if we never knew each other before now?
Que tal si nunca llegamos a conocernos?
~ There is no other I am mother ~
# No hay otra # Yo soy "mamita"
~ Some other place Some brand new place ~
# A cualquier lugar # uno nuevo.
Other times, I can barely see
Otros tiempos, yo apenas puedo ver.
Daha geçen gün, tam burada, Ohio Xenia'da adamın biri yanıma gelip, "Üç gündür yemek yemedim." dedi "Zorla kendini!" dedim.
Sólo the other day, Right here en Xenia, Ohio.... Un hombre me caminó y dijo, "L no ha comido en 3 días." L dijo, "¡ Fuerce a usted mismo!"
Geçen gün hindi kemiği yerken gördüm.
The other I de día lo vio Se comer un hueso de pavo.
O şampuan değil, diğer şişe.
Ése es el acondicionador. Páseme the other botella.
The Other Side of Darkness Bunu hiç duymamıştım.
"El otro lado de la oscuridad". Nunca la había oído nombrar.
Jerry? The Other Side of Darkness adlı filmi hiç izledin mi?
Jerry, ¿ has visto el filme "El otro lado de la oscuridad"?
"Ben, Cosmo Kramer... The Other Side of Darkness filmini yeni görmüş biri... olarak ve filmdeki kadın gibi komaya girmek istemediğim için Jerry Seinfeld'in solunum cihazı,... beslenme cihazı ve benzeri cihazları kapatmasını istiyorum."
"Yo, Cosmo Kramer luego de ver" El otro lado de la oscuridad "no quiero estar en coma como la mujer de la película y autorizo a Jerry Seinfeld a que me desconecte el aparato de vida artificial, el respirador, etc, etc, etc."
The Other Side of Darkness'ı daha bitirmedim.
Nada. Veré el final de "El otro lado de la oscuridad".
The Other Side of Darkness filminin devamını seyrettim.
Vi el resto de "El otro lado de la oscuridad".
# Makes the other girls scream and shout #
# Hace que las otras chicas griten y chillen #
'The Other America'yı alabildin mi?
- Ahí tienes. - ¿ Compraste Los otros EE.UU.?
'The Other America'yı bulamadım ama başka kitaplar.
No encontré Los otros EE.UU. pero te traje- -
"If there is some other way to prove that I love you"
" Si hay otra manera de demostrarte que te amo
Ve diğer insanlarla mazeret izni takas edemezsin.
And you can't trade sick days with other people.
Birbirimize çok yakınız... ama gerçekten farketmiyoruz, değil mi?
Vivimos amontonados, pero apenas nos fijamos en los demás. but we don't really notice each other anymore, do we?
I WON'T MAKE iT ANY OTHER WAY! PEKALA BEN JOHN BROWN OLACAGIM.
Bien, voy a ser John Brown.
So we wrapped our arms around each other Trying to shove- -
Así intentamos unir nuestros brazos alrededor de nosotros mismos intentando empujar- -
Are there any notebooks that showed he had plans... to conspire to commit any particular thing... other than humiliating Tsutomu Shimomura... which any idiot who's ever met Shimomura could have told him... this was not the guy to mess with.
¿ Hay alguna portátiles que mostró que había planes... conspirar para cometer cualquier cosa en particular... otros que humillante Tsutomu Shimomura... Shimomura, que cualquier idiota que ha conocido podría haber dicho... este no era el tipo a meterse.
He'll say, "lt's been said that...." or "Other people have said that...."
Él dirá, "lt ha dicho que...." o "Otras personas han dicho que...."
- Put in your other contact, grandma.
- Ponte tus lentes, abuela.
THE OTHER SIDE OF THE BED... I break your heart.
"Tú me rompes la cabeza". "Yo te parto el corazón".
There's a wall between us, we can't see each other or grope each other.
"Entre nosotros, un muro de metacrilato..." "no nos deja olernos..." "ni manosearnos".
There's a wall between us, we can't smell each other or taste each other.
"Y entre nosotros, un muro de metacrilato..." "no nos deja olernos..." "ni saborearnos".
We looked at each other.
Nos miramos.
Yes, but the important thing is that we have each other, right?
Sí, pero lo importante es que nos tenemos a nosotros, ¿ verdad?
Siz diger Slim Shady'ler sadece taklit ediyorsunuz.
All you other Slim Shadys are just imitating.
* When the trumpet of the Lord shall sound and time shall be no more * And the morning breaks eternal, bright and fair * And the chosen ones shall gather over on the other shore
Cuando las trompetas del Señor vuelvan a sonar, y el tiempo no sea más que pausas matutinas, eternas, brillantes y justas los elegidos se reunirán sobre esa orilla y formaran todos juntos, para juntos volver a cabalgar... para juntos volver a cabalgar... para juntos volver a cabalgar...
Öteki erkekler arasından sıyrılacak
# He'll stand apart from other men Permanecerá al margen de otros hombres
Gilmore Girls S01 E16 Star-Crossed Lovers and Other Strangers... burada tanışır ve âşık olurlar.
Se conocen, y se enamoran.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]