English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ O ] / Overwatch

Overwatch Çeviri İspanyolca

73 parallel translation
Emri alır almaz overwatch aradım.
Pedí supervisión tan pronto como recibí la orden.
Los Angeles # 02x12 - Overwatch
LA 2x12 Overwatch
"İleri Takip" olarak adlandırılıyor.
Se llama Overwatch.
İleri Takip?
¿ Overwatch?
İleri Takip, tespit edip etiketlemede kullanılan bir sistem. Kontrgerilla Harekatı Operasyonları'nda kullanılır.
Overwatch es un sistema de detección y etiquetado en operaciones de contrainsurgencia.
Uydularımız kimyasalı izliyor,... İleri Takip programı zaman loglarını kayıt altına alıyor,... ama verilerin kalanı şifrelenmiş.
Nuestros satélites están captando el residuo ; el software Overwatch lo está grabando y datando, pero el resto de los datos han sido encriptados.
İleri Takip'in kod adı.
Ese es el nombre en código de Overwatch.
İleri Takip'e göre Yusuf Afzal Calwest Hastanesinin güney kapısından girdi.
Según Overwatch, Yusef Afzal acaba de entrar por la puerta sur del Hospital Calwest.
İleri Takip spreyi.
Aquí tienes el rastreador Overwatch.
Bu Abdul'ün izi.
Esa es la marca de rastreo de Overwatch en Abdul.
Peki ya sen gözlemci?
¿ Y tú, Overwatch?
"14 : 30, Overwatch Point, PW-10, 10,000 Birim."
"2 : 30, Overwatch Point, PW-Diez, diez mil unidades".
Overwatch Point özel bir savunma sanayi şirketinin merkezi.
Overwatch Point es la sede de una empresa privada de contratistas militares.
1000 AGL'de intikale hazırlanın.
Establecer overwatch a 1000 AGL.
5000 MSL'de intikale hazırlanın.
Establecer overwatch en 5000 MSL.
İntikale hazırlanın.
Establecer overwatch.
O kadar izleme kimyasalıyla onu uzaydan bile görebiliriz.
Lleva encima tantas partículas del localizador Overwatch como para que podamos localizarle desde el espacio exterior.
Hala var onun Overwatch imzası?
¿ Todavía lleva encima el líquido de Overwatch?
Ah, ben kaybettim onun Overwatch imza, ama yine de düğmeye cam var onun ceket.
Ya no lleva el líquido de Overwatch pero sigo teniendo la cámara de su chaqueta.
Hala Overwatch?
¿ Seguimos sin verle por el sistema Overwatch?
Overwatch, o hemen kuzeyinde olduğunu söylüyor doğru gidiyor kanat sonunda.
Overwatch dice que está al norte, dirigiéndose al final del ala.
Overwatch imza diyor o önünüzde doğru.
Overwatch dice que está enfrente de ti.
O Overwatch sprey kesti.
Se ha cortado la zona marcada con el Overwatch.
Destek denetleme noktasından onaylayabilirim. Sizin bölgeyi korumanız gerekiyor, tamam.
Puedo confirmar en el puesto de control AMP son proporcionar overwatch en el DC ahora.
- Overwatch, pozisyonumuzu aldık.
Overwatch, estamos en posición.
Overwatch?
¿ Overwatch?
Bil bakalım ne keşfettim, Merkez.
Imagina lo que descubrí... Overwatch.
Yakaladık, Merkez.
Lo tenemos, Overwatch.
Gözetleme, biz istasyondayız.
Overwatch, estamos en la estación.
Merkez bağlandı.
Overwatch en línea.
- Overwatch, burada kimse yok.
Overwatch, no hay nadie aquí.
Overwatch, Amar içeri geliyor.
Overwatch, Amar se dirige hacia adentro.
Overwatch, burasının doğru yer olduğuna emin misin?
Overwatch, ¿ estás segura de que este es el lugar?
Overwatch, 2, C noktasında.
Vigía, a las Dos en Charlie.
Anlaşıldı Beeline, sonra hesaplaşırız, tüm kanallar, Overwatch.
Entendido, Beeline. Hablamos luego. Cambio y fuera.
Overwatch, F3 noktasına ilerliyoruz, paket yanımızda.
De acuerdo. Vigía, Vigía, estamos a Oscar Mike con el paquete hacia Foxtrot 3 para extracción.
Overwatch, sağımı koruyun!
¡ Vigía, cuidado a mi derecha!
Beeline, konuşan Overwatch, tahliye için bekliyoruz.
Beeline, aquí Vigía esperando la extracción.
Anlaşıldı Overwatch, mesaj alındı.
Entendido, Vigía. Mensaje recibido.
Overwatch, hedefi görüyor muyuz?
Overwatch, ¿ tenemos al objetivo?
Overwatch, Ragman nerede biliyor musun?
Overwatch, ¿ has contactado con Ragman?
Hangi taraf Overwatch?
¿ Por dónde, Overwatch?
Overwatch, Mr. Terrific yaralandı.
Overwatch, Mr. Terrific está herido.
Hedefi görebiliyor musun?
Overwatch, ¿ tenemos al objetivo?
Ragman'in nerede olduğunu biliyor musun?
Overwatch, ¿ has contactado con Ragman?
Ne tarafa?
¿ Por dónde, Overwatch?
Anlaşıldı, Mr. Terrific yaralandı.
Recibido. Overwatch, Mr. Terrific está herido.
Son yerdeyiz, Overwatch. Ama burası da ölü gibi sessiz.
Ya estamos en el último lugar probable, Overwatch, pero es otro callejón sin salida.
- Overwatch... - Görüyorum.
Overwatch.
Overwatch, düşman olmadığını teyit edin.
Vigía, está despejado.
Overwatch, Overwatch!
¡ Vigía, Vigía!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]