Palazzo Çeviri İspanyolca
96 parallel translation
- Palazzo Pitti'den gitmeyin.
- Gracias. - Oiga...
Almanlar, Palazzo della Signoria'yı işgal etti ve Floransa olağanüstü hal bölgesi.
En el palacio de la Signoria están los alemanes. Hay estado de emergencia.
Bu ikisi Palazzo Pitti'den geldi.
Estos dos vienen del Palacio Pitti.
Orası Palazzo Reale.
Yo qué sé... El Palacio Real.
Oh, hayır, O manastır değil, bir apalazzo ( saray ).
No, no es un monasterio. Es un palazzo.
Çok iyi, ikiniz şarap içip durun ben oturup, sarayı seyredeceğim.
Ustedes bébanse el vino. Yo voy a quedarme sentada mirando el palazzo.
Capri'de çok güzel bir villam var. Villa del Palazzo Reale.
Tengo una casa preciosa, sobre Capri, la Villa del Palazzo Reale.
Elimde olan tek şey, villasının adıydı. Villa del Palazzo Reale.
Todo lo que tenía era el nombre de su casa, la Villa del Palazzo Reale.
- Villa del Palazzo Reale?
- ¿ Villa Del Palazzo Reale?
- Villa del Palazzo?
- ¿ Villa del Palazzo?
Villa del Palazzo Reale burası mı?
¿ Villa del Palazzo Reale?
Onu iyi bildiğimiz yabancı ellerin kışkırttığı niyetlerini ustaca saklamak için..... sülük gibi yapışık cesaretinden ve saflığından yararlanan o gruptan..... kurtardım kendisini.
Lo libré de aquella chusma que lo ahogaba... Que se valía de él para alcanzar sus propias metas, las cuales, quizás, -... fueron alrededor de Palazzo Farnese.
Saat 18 : 30'da American Express ve Palazzo di Giustizia'da da iki ayrı patlama meydana geldi.
Notificaron que hubo otras dos explosiones. A las 18 : 30 una en American Express y la otra en el Palacio de Justicia.
Onun annesi Fabiola, ve büyükbabası Eugenio... ve onun ataları... hepsi Palazzo'da doğmuştur... Domitilla'nın şuan yanlız yaşadığı evde.
Su madre Fabiola, su abuelo Eugenio y todos sus ancestros hasta muy lejanos en el tiempo todos ellos nacieron en este antiguo palacio donde hoy Domitilla vive sola.
Ben Palazzo Vendori'de olacağım.
Palazzo Vendori.
Palazzo di Conte Barbarico?
El Palacio del Conde Barberigo.
Atımdan indiğim zaman, yat ve Cap D'Antibe'de restore etmekte olduğumuz bir 13. yüzyıl şatosu var.
Cuando bajo de mi caballo, me espera un yate y... un palazzo del siglo XIII que reconstruimos en el Cabo de Antibes.
Valizlerimi Palazzo di Rodi Oteli'ne gönderirsiniz.
Haga el favor de enviar mis maletas al hotel Palacio de Rodas.
Palazzo Lorenzoni. Bulmak çok kolaydır.
Palacio Lorenzoni.
Her şey eski palazzo gibi.
Todo esto es como un palazzo antiguo.
İşte Palazzo Dentia'nın efsanevi hamamları.
Aquí tenemos los legendarios baños del Palazzo Dentia.
Mario'nun ailesi, Venezia'daki Büyük Kanal'daki o muhteşem palazzolardan birine sahip.
La familia de Mario tiene un palazzo increíble en el Gran Canal de Venecia.
Palazzo Gioia.
El Palacio Gioia.
Palazzo della Dogana. ( Dogana Sarayı. )
Palazzo della Dogana.
Sokakta ispanyol paça pantolon giyen birine bağırmak için camı açtım. Tam "Hey! Ezik!" derken kuş uçup gitti.
Abrí la ventana para gritarle a alguien en la calle que llevaba pantalones palazzo y antes de que pudiera decir, "Oye, perdedora," el pájaro se fue.
PALAZZA UGOLINI-ROMA, 1903
Palazzo Ugolini, Roma - 1903 Come...
"Yazdığın o ümitvari rapordaki Palazzo'daki alacağımız yeni iş için tabii ki bu fırsatı kaçırmamalıyız."
Y, por supuesto no vamos a perder oportunidad de mirar la restauración del edificio que escribió un informe tentador ".
Charlotte'a Palazzo'yı gösterir misin? Hiç görmemişti.
Port Charlotte a visitar El castillo nunca ha visto a su
Dr Fell, bu olayla ilgili olarak beyefendinin özel eşyaları hala Palazzo'da mı?
En cuanto a este caso, Dr. Fell... ¿ los efectos personales están aún en el Palazzo Vecchio?
Atalarınızdan biri Vecchio sarayında asılmamış mıydı?
¿ Fue en el Palazzo Vecchio donde colgaron a su antepasado?
Firenze, 1504, Palazzo Vecchio,
Mejor. Florencia, 1504, Palazzo Vecchio.
Rezzonico Köşkü'ne hoş geldiniz.
Bienvenidos al Palazzo Rezzonico.
Nişanlınızın ailesi beni sizi karşılamam ve evinize götürmem için yolladı. Ev mi?
La familia de su prometida me envió para acompañarlo hasta su palazzo.
Grafasi Otel'de rezervasyon yaptırmıştım.
¿ Mi palazzo? Me hospedaré en el Hotel Grifasi.
Burası bay Casanova'nın evi değil mi?
¿ Es éste el palazzo del signor Casanova?
Pekâla bay Papprizzio, belki bana kaldığınız evin sahibinin kim olduğunu söyleyebilirsiniz.
Entonces, signor Papprizzio, tal vez pueda decirme dónde está el dueño del palazzo.
Günlerdir Palazzo Pisani'yi gözetim altında tutuyoruz, bize söylediğin gibi.
Hemos vigilado el Palacio Pisani durante dias, como nos dijiste.
Neden Palazzo'yu ziyarete gitmiyorsun?
¿ Porqué no visitas "Palazzo Te"?
Palazzo Te'de oldu.
En el Palazzo Te.
Palazzo Te'deki fresklere benzeyen, Jupiter'in sert yarağı.
Quizás fueron los cuadros del Palazzo Te, la polla dura de Júpiter.
... Washington'daki Ulusal Galeri'de, Palazzo Pitti'de,.. ... Londra'daki Ulusal Galeri'de, Ashmolean Müzesi'nde ve daha pek çok başka yerde bu tarz çalışmalar yürüttüm.
el Palazzo Pitti, la National Gallery de Londres, el Museo Ashmolean, y muchos, muchos otros.
O Enrico Palazzo!
¡ Es Enrico Pallazzo! ¡ No, no lo es!
İşte sarayınız!
¡ Este es su "palazzo"!
Bu Palazzo Fiume.
Es el Palazzo Fiume.
Ben çocukken Joe Palazzo bir çocuğun parmağını ısırarak koparmıştı.
De niño, Joe Palazzo le arrancó un dedo a otro de un mordisco.
Palazzo San Marco'dan taşındı ve Apostolic Sarayı'na yerleşti.
Se ha mudado del Palacio San Marco... y tomado residencia en el Palacio Apostólico.
Bu da palazzo dei priori.
Y esto es el Palazzo del Priori.
Ravello'daki Palazzo Sasso.
El Palazzo Sasso en Ravello.
- Apalazzo ha?
¿ Un palazzo?
PALAZZA UGOLINI Bir Yıl Sonra
Palazzo Ugolini Mi depósito
Evim demek.
Así que a un palazzo.