Paparazzi Çeviri İspanyolca
482 parallel translation
Sosyete dedikoducusu değilim.
No un paparazzi.
BROADWAY PAPARAZZİ FLAŞ HABER! Şehri sarsan sıcak dalga!
EL PARLANCHÍN DE BROADWAY ¡ Ola de calor en la ciudad!
Paparazziler için dişlerimi göstermem lazım.
Tengo que lavarme los dientes para el paparazzi.
Um, Laurie, Dr Fleischman'ı çekmenin doğru olduğunu sanmıyorum, Çünkü o, New York'lu ve paparazilerle ilgili bazı sorunları var.
No lo molestéis, que es de Nueva York y allí no les gustan los paparazzi.
Paparazzi de orada olacak.
Habrá paparazzis allí.
Paparazi çakalları, Lex'in son bayan arkadaşından iş çıkartmaya çalışıyorlar.
Esos paparazzi son como lobos que van tras el olor de la amiguita de Lex.
- Ama paparazzi programına koymayın.
- Pero que no salga en ningún tabloide.
- Ama neden? ! - Av izi süren paparazilik güzel bir meslek değildir, Dawson.
Ser un paparazzi no es una buena ocupación.
Sanırım bir başka tabloit fotoğrafçı daha bulduk.
Creo que tengo a otra paparazzi.
Hayır, ben tabloit fotoğrafçı değilim.
No, no soy paparazzi.
- Arazi gezisi yok,... aileler yok, paparazziler yok?
- Sin campos de viajes,..... sin padres, sin paparazzi?
Bu adaya gözlerden uzakta yaşayıp saklanmaya geldim.
Para huir de los paparazzi. Y un montón de niños vienen a buscarme
- O paparazzi.
- Es un periodista.
Otelde paparazzi bekliyor.
Hay fotógrafos en el hotel.
Sersem paparazzi, kayıt cihazı getirmiş
Ese cabrón de paparazzi lleva grabadora.
Yani, çılgın fotoğrafçı fikirlerine karşı, bilirsin, ama benim bir paparazzi olduğumu sanma, onlardan nefret ederim Kötü hissediyorum, ama para kazanmalıydım. Bu yüzden...
Tengo esas locas ideas que tienen los fotógrafos, no piense que soy un paparazzi, los odio, me siento fatal pero tengo que ganar dinero.
Yedi yıldır işsiz olan, zeki bir eski paparazzi.
Un ex paparazzi listillo que lleva 7 años sin trabajar.
Televizyondan da paparazzilerden de kimse gelmedi.
Aquí no ha venido ni una mala TV, ni un mal paparazzi.
Paparazzi, uzaktan çekmiş.
Paparazzi ; lentes largos.
Paparazzilerin arasından oldukça çabuk geçmişsin.
Seguro que te escapaste de los paparazzi.
Paparazzilere dikkat edin Dr. Kerry.
Cuidado con los paparazzi, doctora K.
Yine şu lanet olası paparazzi.
Son otra vez esos malditos paparazzis.
Zaten paparazziler yıllardır peşimden koşup duruyor.
Los paparazzi llevan años tratando cazarme.
Bir tarafta imza isteyenler, diğer tarafta paparazzi...
Quiero decir, con los cazadores de autógrafos y los paparazzi...
Sadece bir reklam ve paparazzi...
¿ Un solo comercial y tienes paparazzi?
Paparazzolardan korkmuyorsun ya?
¿ No te asustan los paparazzi?
Dışarıda basın ve Paparazziler var, o nedenledir.
Hay fotógrafos y paparazzi afuera.
Paparazzi'lerden söz etmişken Geçen gün bulvar gazetelerinde resimlerini gördüm.
Hablando de los paparazzi... vi unas fotos tuyas el otro día en los periódicos.
Ve Strip'teki her otelde paparazzi var.
Y no hay paparazzi en cada hotel único arriba y abajo de La Franja.
Çatılara gizlenmiş fotoğrafçılar olabilir.
Puede haber paparazzi fisgando en el tejado.
Eğer, paparazziler için Buradaysan seni dışarı attırırım.
Si estás aquí para causar una escena frente a los paparazzi haré que te escolten fuera.
Paparazzi fotoğraflarıyla şöhret mi olacaklar? Saçmalık bu!
¿ Que los famosos puedan aprobar las fotos de los paparazzi?
Adını verdiğin paparazzilerin hepsini buldum.
Ubiqué a esos paparazzi de los que me habló.
Bo, paparazzileri dava etmek sadece daha fazla manşete neden olacak.
Un momento. Bo, llevar a esos paparazzi a la corte sólo provocará más titulares.
4 tane paparazzi neredeyse ailemi öldürecekti. Bu davranışlarımı etkiler.
No puedo dejar que el hecho de que cuatro paparazzi casi matan... a mi familia me afecte, ¿ no?
Şimdi elimizde kazana karışmış 2 ölü paparazzi var.
Ya tengo dos paparazzi muertos de los involucrados en su accidente.
Basından, paparazzilerden kaçmam gerekti...
Tuve que evitar a la prensa y a los paparazzi.
Pis paparazzi.
¡ Maldito Paparazzi!
Fotoğraflarımı çekmeye çalışan paparazzilerden biri.
Es un paparazzi que empezó a tomar fotos mías en situaciones comprometedoras.
- Çünkü paparazziler gelmişlerdi.
- Porqué han venido algunos paparazzi.
Sonra içi paparazzi dolu bir bot yaklaşıyor,...
Y entonces aparece el bote... lleno de pappa-ritzy,
Kene paparazzi.
Stalkerazzi ( Fotógrafo acosador ).
Yani elimizde filmi ve fotoğraf makinesi olmayan bir paparazzi var.
Así que hay un paparazzi sin rollo y sin cámara.
Vince'in yerini paparazzilere mi haber veriyorsun simdi de?
¿ Ahora les dices a los paparazzi dónde está Vince?
Paparazzilerin burayı doldurmasını istemeyiz.
No queremos a los paparazzi arrastrándose por aquí.
- Paparazzilerden.
- Los paparazzi.
Paparazzilere haber vermem.
No se lo diré a los paparazzi.
- Onun ve diğer sekiz paparazzinin.
- Él y otros ocho paparazzi.
Karşı şehrin trafiğiyle kayıp bir paparazzi için mi mücadele ettim?
¿ He cruzado la ciudad por un paparazzi desaparecido?
- İşte bu yüzden paparazziler buradaydı.
- Por eso estaban aquí los paparazzi.
- Paparazzi?
¿ Para los Paparazzi?