Patrizia Çeviri İspanyolca
75 parallel translation
Gel Patrizia, dans edelim.
Venga, Patrizia, bailemos.
Maria, Luigino, Nadeli, Patrizia, hepsi dostlarımdır.
María, Luigino, Nadeli, Patrizia : mis amigos.
Patrizia!
Ya eres toda una señorita.
Buradayım, Patrizia.
Estoy aquí, Patrizia.
Sen yüzmeye gelmiyor musun, Patrizia?
¿ Tú no te bañas, Patrizia?
- Lady Patrizia.
- Señora Patrizia.
Patrizia, yatının bayrağını verirsen, gidip, senin adına adayı ele geçirebilirim.
Patrizia, si me das la bandera del yate, conquistaré la isla en tu nombre.
Şimdi buna başlama, Patrizia.
No empecemos, Patrizia.
Patrizia'nın arkadaşlık yapma tarzı böyle.
Es el modo de Patrizia de hacernos compañía.
Patrizia.
Patrizia.
Dinle Patrizia buradan başka bir adaya doğru, bariz bir akıntı var Hangi ada bilmiyorum, ama bu bir ipucu olabilir.
Escucha, Patrizia... Por lo visto hay una corriente que va desde aquí... hasta otra isla. No sé a cuál, pero puede ser otra pista.
Buradayım, Patrizia, Her zaman buradayım.
Estoy aquí, Patrizia, Siempre estoy aquí.
Lady Patrizia'ya araştırmamıza devam edeceğimizi ve Bayan Claudia'nın başka bir vasıtayla döneceğini söyle.
Dígale a la Sra. Patrizia que seguiremos buscando, y que la Srta. Claudia regresará de otro modo.
Patrizia, korkuyorum.
Patrizia, tengo miedo.
Patrizia'yı çalın.
Poded "Patricia". Voy a apagar la luz.
Ben Patrizia, nasılsınız?
Hola, soy Patricia, ¿ Como están?
İzninle, Patrician.
Discúlpame, Patrizia.
Patrician.
Patrizia.
İzninle, Patrician.
Lo siento, Patrizia.
Patrician!
¡ Patrizia!
Patrician, seni temin ederim müthiş bir deneyimdi.
Patrizia, te aseguro que fue una experiencia devastadora.
Sen, Patrician daima beni ayartan şeytan oldun.
Tú, Patrizia para mí siempre has sido una gran tentación, como el diablo.
Giuditta'yı ve seni düşündüm, Patrician ikiniz aynı kişiydiniz. Ne demek istediğimi anlıyor musun?
Pensé que Giuditta y tú, Patrizia fuerais la misma persona.
Hiçbir şey söyleme, Patrician, Ben dondurulmuş bir hesap gibiyim.
No me digas nada, Patrizia, me doy cuenta de que se ha hecho tarde.
Patrician ile konuşuyordum ve arkamı döndüğümde onun yerini almıştın!
Estaba hablando con Patrizia y tú ocupaste su lugar.
- Ama bu sadece.. .. annen sayesinde oldu.
Estar como me ves, y en eso influye Patrizia, no habría sido posible sin tu madre.
Aman Tanrım, Patrizia!
¡ Por Dios, Patrizia!
- Hoş geldin Patrizia, girsene içeri!
Hola, Patrizia. Pasa.
Patrizia, çalışmamız gerek.
Patrizia, tenemos que trabajar.
- Patrizia, yapman gerek.
- Patrizia, hazlo.
Patrizia, bana ne senin arkadaşından?
Patrizia, ¿ y a mí que me importa esa amiga tuya?
Patrizia, bak bakalım içeride var mı?
Patrizia, ve a ver si hay uno ahí adentro.
Patrizia'nın iyi bir seçim yapacağını biliyordum.
Le dije yo que Patrizia le encontraría enseguida el más idóneo.
- Haydi, Patrizia.
- Venga, Patrizia.
Patri, sana değer veriyorum, ama rica etmiyorum...
Patrizia, yo te quiero, pero no te lo estoy pidiendo...
Patri... Üzerimize düşeni yapmalıyız.
Patrizia, en esta situación... cada uno tiene que hacer su parte.
Anladın mı, Patri?
¿ Entiendes, Patrizia?
- Patrizia, geldin mi?
Patrì, ¿ has vuelto?
Zeki bir kızsın, doğru bilginin sende olduğunu biliyordum.
- Eres muy buena. Sabía que me darías la información correcta, Patrizia.
Bu çok önemli, Patri.
Es importante, Patrizia.
Yeğenim Patrizia, Don Pietro.
Es mi sobrina, don Pietro, Patrizia.
Patri, benimle gel.
Patrizia, ven conmigo.
Acele et!
Rápido, Patrizia.
Benim adım Patricia, baban gönderdi.
Me llamo Patrizia, me manda tu padre. ¿ A ti?
- Patrizia!
- ¡ Papa!
- Ne yapıyorsun?
¿ Patrizia, que haces ahí?
Hoşça kal Patrizia!
Un día de estos vendré a saludarte... te telefonearé
Carlo.
¿ Han visto a Patrizia?
Patrizia.
Se llama Patrizia.
Görüşürüz, Patrizia!
- ¡ Hasta luego, señora! Chao, Patrizia.
Hadi, Patrizia.
Ven, Patrizia.