Pista Çeviri İspanyolca
15,667 parallel translation
Ancak iyi haber şu ki, elimizde bu davayı şak diye çözecek bir ipucu var.
La buena noticia es, tenemos una pista que ayudará mucho en el caso :
Ve şimdi yaşamlarının bu ikinci ve final kısmına başlamaları için dans pistine lütfedin. Bay ve Bayan Ronald Wilkerson!
Y ahora, recibamos en la pista de baile mientras comienzan esta segunda y última parte de sus vidas ¡ al Sr. Ronald Wilkerson y señora!
Beni dans pistinde yalnız bıraktı başka seçeneğim yoktu fakat arabama kadar Robocop gibi yürüdüm.
Y él me dejó en esa pista, sola sin otra opción que irme hacia el auto a lo robocop.
Altı yüz tane yepyeni kitabımızı kaybettik.
Le perdimos la pista a más de 600 textos escolares nuevos.
Ben, o ve babam yarış yerlerine sürekli giderdik.
Mi papá, él y yo íbamos a la pista todo el tiempo.
Bunu yapmaktan nefret ediyorum ama pist yöneticisi eğer gitmezsen polisleri arayacağını söylüyor.
Neal... Odio hacer esto, pero el jefe de pista dice que, si no te vas, llamará a la policía.
Bir ipucu vereyim.
Te daré una pista.
Havaalanını arayıp jeti bir saat içinde hazırlamalarını söyle.
Llama a la pista de aterrizaje. Diles que tengan listo el jet en una hora.
- Parçala, parçala!
¡ Romped la pista de baile! ¡ Rompedla!
Değil mi? Koşuyordu.
Estaba corriendo en la pista, ¿ no?
Hayır, özel bir dedektif tuttum. O araştırıp buldu.
Contraté a un detective privado y él siguió su pista.
Dans pistinde ortalık karışmıştı.
Se puso difícil en la pista de baile.
Yalnızca parkın dışına fırlat.
Sólo quieres sacarla fuera de la pista.
Job'la ilgili bir şey mi buldu sandın?
Crees que podría tener alguna pista sobre Job.
De Blasio ne zaman şu dans pistlerinin altında kısa devreden çıkan yangınlara dur diyecek?
¿ Cuándo es que De Blasio va a poner fin a esos escopetazos absurdos que arden en la pista de baile?
The Wayne's World 2 müzik albümü geliyor.
Se viene la pista de El mundo de Wayne 2.
Fakat bilgine, dans pistinde hastalanacağım.
Pero, para tu información solo me enfermo en la pista de baile.
- Bana bir işaret ver.
Sólo dame una pista.
- Bakalım izler bizi nereye götürecek.
Veamos a dónde nos lleva esta pista. Sí.
Gideceğimiz güvenli bir yerin izini bulmalıyız.
Llegamos a conseguir una pista en donde podemos ir eso es seguro, ¿ de acuerdo?
Var mı bir ipucu?
¿ Alguna pista?
Ölüm Vadisi'ndeki pist izleri.
¿ La "Pista en Death Valley"?
Elimizdeki tek ipucu bu Tony ve başka tanığımız da yok.
Es la única pista que tenemos, Tony, y, des deluego, no hay ningún otro testigo.
- Evet! Tamam. Hadi dans pistine doğru gidelim ve dans edelim.
Vayamos a la pista a bailar.
Hiçkimse nerede olduğunu bilmiyor.
Nadie tiene una pista de donde estás...
İçeriyle ilgilen.
Vete a vigilar la pista.
Eğer Marks organizasyonuna sızıldığını öğenirse bütün işleri bir anda sonlandırır ve sorunlarından kurtulmuş olur. Daha önce yaptığı gibi.
Marcas para crear una pista de que nos hemos infiltrado su organización, que va a cerrar todo, y cauterizar el problema.
Kızın Los Angeles'ta olabileceğine dair elimizde ipucu var.
Tenemos una posible pista a la novia aquí en Los Ángeles
Komuta merkezindeydi.
pista de comandos.
Komuta kademesi için kestirme yol buydu zaten sen de bunu istiyordun.
Era un camino rápido para comandar la pista, que es lo que quería para él, también.
Irving davasıyla ilgili elimde bir ipucu var.
Tengo una pista para ti en el caso Irving.
İşleri bittiğinde sizin devreye girmeniz için haber verecekler.
Cuando tengan alguna pista os llamaremos para que la sigáis.
Görgü tanığıyla konuştum, bana yeni bir ipucu verdi.
Hablé con un testigo, me dio una nueva pista.
- Ne olduğunu anlamaya çalışıyorum.
Busco una pista sobre lo que pasó en realidad.
Kalabalığın Haptinton yolu üzerindeki bazı bölgelerde iyice büyüdüğünü görebilirsiniz
Pueden ver que la multitud alcanza cuatro autos de profundidad en algunas partes de la pista de Hopkinton...
Tekerlekli sandelye finalistleri Bütün yarışmacılara ve bu yayına emeği geçenlere, yarışı buraya kadar...
Los finalistas de la competencia de silla de ruedas corredores muy rápidos aquí en esta pista. Hoy han pasado a la historia. A todos los corredores y al equipo detrás de escena gracias por hacer de esta carrera...
İsimlerin belirlenmesini bekliyoruz.
Aguardamos una pista clave : los nombres de estos hombres. 9 : 14 PM 78 HORAS DESPUÉS DE LA EXPLOSIÓN
Çünkü yaptığı her şey bize neden etkilendiğini gösteriyor.
Debido a todo lo que hace nos da una pista de lo que lo motiva.
Dur biraz ipucu vereyim.
Te daré una pista.
Babamla East'teki tenis kortunda kaç set maç yaptığınızı hatırlarım.
Me acuerdo de ti y mi padre intercambiando sets en la pista de tenis del este.
Benim için takip etmeni istediğim bir duyum aldım.
Hay una pista que necesito que investigues por mí.
Stüdyoda ritim kaydı yapıyorduk.
Estábamos en el estudio terminando una pista.
Mükemmeliyetçi olduğumdan bir kayıt daha istedim.
Quería una pista más porque soy perfeccionista.
Hit şarkı kendisini dans pistinde, günahkârların mekânında kanıtlar.
El éxito se alcanza poniéndola en la pista de baile, donde están los pecadores.
Benim gibi dans etmek isteyen var mı?
Oid, ¿ alguien más tiene tantas ganas de ir a la pista de baile como yo?
hayal edebiliyo musun Nelson ve Murdock dans pistinde?
¿ Puedes imaginarte a Nelson y Murdock en la pista de baile?
- Ne olduğuna dair ipucu var mı?
- ¿ Alguna pista de lo que sucedió?
Mahkemenin taş ocağına gelen yolun dönemeçli ve inişli çıkışlı oluşunu kayda geçirmesini rica ediyoruz.
J.P. quisiéramos que el tribunal tomara nota de la naturaleza tortuosa y ondulante de la pista que conduce a la cantera. Y las rocas en el camino.
Peki. Dans pistlerinden bir süre uzak kalacaksın gibi.
Bueno, va a tenerte alejado de la pista de baile.
Hepsini caddeden toplamam lazım.
Le rompiste el cráneo a mi única pista.
Ondan bir iz var mı?
¿ Hay alguna pista de ella?