English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ P ] / Pratik

Pratik Çeviri İspanyolca

3,194 parallel translation
- Mukesh, pratik yaptığımız gibi yap.
Mukesh, haz solo lo que practicamos.
Pratik yapmaya devam et.
Solo... solo sigue practicando, ¿ de acuerdo?
Altına bir not düşerim ve bu oldukça pratik olur. Ste-Geneviève dağının ve sık sık kabaran Bièvre nehrinin bulunduğu 5. bölgede bir 4X4.
En el fondo debe ser práctico, un 4x4 en el distrito quinto está la montaña Ste-Geneviève, y para el Bièvre, a menudo crecido.
İlizyon, aslında hazırlık ve pratik gerektiren iki sorunun gerçekliği gibi çalışır.
Y las ilusiones obligan a cuestionarte la realidad.
Pratik için kullanılan tahta kılıçlardan.
Es una espada de madera para práctica.
Sadece pratik yapman lazım.
Solo necesitas práctica.
Okuldan sonra yanıma gel, pratik yaparız.
Pásate después de clase. Practicaremos.
Anne, pratik olarak balıkçı yaka.
Mamá, eso es prácticamente de cuello alto.
Pratik bir tartışma yapmamız için çok geç değil.
No es tarde para que tengamos una buena charla.
Biliyorsun, pratik bir şekilde soruyorum. Zeke ve Scotty konuşmamak için birbirine yüz çeviriyor.
¿ Sabes que prácticamente tuve que golpear... las cabezas de Zeke y Scotty para que hablen?
Bu günlerde bu konuda epey pratik yapıyorum.
Tuve mucha práctica con eso últimamente.
Daphne'den 1,5 saat önce uyanıp pratik yaptım.
Me levantaba una hora y media antes que Daphne y practicaba.
Ama Wolfson'ın raporunda adı geçen şirketle ilgili bilgi sahibi olman fazla pratik görünecektir.
Será muy conveniente que tengas información de la misma compañía del informe.
Çok pratik. Görmek ister misin?
Es muy práctico. ¿ Quieres verlo?
Birkaç dakikalığına işinizden alıkoyduğum için beni mazur görün ama eski dostum ve ben birkaç dil biliriz ve pratik yapmak her zaman eğlencelidir.
Discúlpeme por dejarlo sin trabajo por unos minutos, pero mi viejo amigo y yo hablamos en muchos idiomas, y es divertido practicarlos.
Belki bir kaç gün daha pratik yapıp sayıyı artırmak istersiniz?
¿ Tal vez quieras cogerte unos días para practicar, y tratar de conseguir ese número?
Rampalar, asansörlerden daha pratik ve daha ucuz.
Las rampas son más prácticas y son menos caras que los ascensores.
Bizim planımız daha pratik ve daha ucuz.
Bueno, nuestro plan es más práctico, y más barato.
Pratik yaparak öğreniyor ego tatminine meyilli.
Con mucha práctica, propenso al auto-engrandecimiento.
Şu an yaptığım şey ; bir sonraki atlama sahnesi için bir pratik alanı hazırlamak bu yüzden asıl mevki de, çimlerin üzerinde lastik izleri bırakmalıyım şuraya kadar.
Bien, lo que he hecho ha sido crear un área de prácticas para la siguiente acrobacia, de modo que no dejo marcas de neumático en el césped en la posición real, que está por aquí.
Biraz pratik yaparak mükemmel olabiliriz.
La práctica hace la perfección.
Pragmatik derken pratik anlamında söyledim!
¡ Pragmático significa que es práctico y realista!
Pratik mi?
¿ Realista?
- Hayır, daha fazla pratik yapmalısınız.
No, necesitas... Necesitas practicas.
Çünkü sahnedeyken hala bir şeyleri hesap etmek, cidden kötüdür. Sonuç olarak, pratik yapmalı!
pensando, es la coreografía, porque la peor cosa, es intentarlo y actuar, y seguir contando, así que sigue practicando.
Hatta pratik bile yaptım.
Incluso he practicado.
Dur, sen buna mı pratik yaptın?
Espera, ¿ has ensayado esto?
- Ben buna pratik çapkın diyorum.
Seguid con las bromas. Yo lo llamo playboy práctico.
İyi bir yangın çıkarıcı daima test uygular. Olaydan önce pratik yapar.
Un buen hombre antorcha siempre hace pruebas, practica antes del acontecimiento.
Biz öpüşmeyi pratik yapıyorduk.
Sólo estamos practicando el besar.
- Hadi, Reba Onlar sadece pratik yapıyorlardı.
Oh, Reba, vamos. Sólo estaban practicando el besar.
Geçen hafta Michael'a buraya gelirken kafasının fazla karışmaması için çok fazla pratik yapmamasını söylemiştim.
Le dí a Michael una nota la semana pasada. Y es no pensar mucho las cosas y quizás ni siquiera practicar antes de entrar y hacer tu línea.
Bu yüzden Dünya üzerindeki insan olmayan türler üzerinde pratik yapmak istersiniz.
Y esa es la razón por la que debemos probarlo con especies no humanas de la Tierra. Gracias.
Pratik haftasında tanıştık, Kendisi dişçi ve benim yeni orospum ve biz bi zümre oluşturuyoruz.
Nos conocimos haciendo prácticas. Es una dentista lista, mi nueva mejor amiga. Y estamos formando una camarilla.
Tüm gece pratik yaptım.
Estuve practicando toda la noche.
Pratik, pratik yapıyordum.
Practicando. Estaba practicando.
Pratik, duygusal ve gerçek zeka. Ben de bundan bahsediyorum.
Práctica, emocional, hay inteligencia real, que es de la que estoy hablando.
Pratik yaparak.
Con práctica.
Her nasılsa bence bu muhteşem bir başlangıç şansı, bilirsin, hayal kırıklığından kurtulmak için pratik yapmanın...
Sin embargo, pienso que es una excelente oportunidad para empezar, ya sabes, la práctica de la recuperación de la decepción...
Tamam, pekâlâ, ofisine gidiyorum ve Süslü için yazdığım bir konuşma var ve pratik yapmak istiyorum.
Vale, vale, estoy de camino a su oficina, y tengo un discurso que escribí para hombres elegantes, y quiero ensayarlo.
Senin aksine ben pratik yapmıyordum.
A no ser que... Estoy fuera de práctica.
Ben pratik bir adamımdır.
Soy un hombre práctico.
Şimdi pratik yapmaya başlıyoruz.
Comenzaremos a paracticar ahora
Bu yüzden sadece köyden olanlar pratik yapabilir.
Es por eso que sólo los de Chen puedes practicarlo
Sonra kalkıp biraz pratik yaptım.
Luego me levanté y a practicar kung fu
Önce biraz pratik yaparız diye düşünmüştüm.
Se me ocurrió que practiquemos primero.
Üniversite, yüksek lisans doktora, doktora sonrası bir de pratik süreci var.
Universidad, maestría, doctorado, post doctorado experiencia práctica...
Pratik yaparken kesilmiş olmalı, önemli değil.
Me corté accidentalmente durante la práctica.
Hatta biraz pratik yaptım.
Hasta yo tengo un poco de práctica.
Bu kuş beyinli planım diğer planlarımı iyi düşünülmüş ve daha pratik gibi gösteriyor. Tamam.
Vale.
pratik yapmak için oraya
No me comas el tarro con tu locura... ¡ Ese horóscopo tuyo! Te estoy siguiendo...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]