Quesos Çeviri İspanyolca
394 parallel translation
- İki peynir kayıp.
¿ Qué es esto? - Faltan dos quesos.
- 25'er kiloluk iki peynir kayıp.
- Dos quesos de 50 libras faltan.
- Uçmadılar ya!
- ¡ Los quesos no salen volando!
Portsmouth'da fıçıyı siz açtınız. Bay Maggs peynirleri çıkarttırdı.
En Portsmouth abrió ese casco, y el Sr. Maggs hizo que bajaran los quesos.
Maggs peynirleri sizden habersiz almıştır ama yalnızca emirlere uyan bir adamı cezalandırdınız.
No me cabe duda que el Sr. Maggs botó los quesos sin su conocimiento pero no entiendo su trato con los hombres que obedecen órdenes.
Bir hikaye daha var, Kaptan Bligh 10 hindistancevizi ile iki peynir hikayesi.
Pero hay otra historia, Capitán Bligh de 10 cocos y dos quesos.
Cesedi çimentoya batırmışlar!
Los quesos encementados del cadáver.
Buz kıracağı cinayeti.
Quesos Encementados
Majeste, ismim Johnson. Crown Peynir Şirketi reklam temsilcisiyim.
Majestad, me llamo Johnson, representante de Quesos Reales.
Şu anda doğruca Trocado üzerinden gitmekteyiz.
Sobrevolamos el Trocadero, con célebres quesos.
Öyle görünüyor ki, bir taşkınlık anında, iki 25 kiloluk peynir çalmışsın.
En un momento de exuberancia, habría robado dos quesos de 10 kilos.
İki 25 kiloluk peynir mi çalmışım, efendim?
¿ Que robé dos quesos de 10 kilos, señor?
O peynirleri aldığını kendi gözlerimle gördüm.
Vi con mis propios ojos cómo tomaba los dos quesos.
Peynirleri evine götürmemi, Kaptan istedi benden, iyilik osun diye.
El Capitán me pidió que llevara los quesos a su casa, como favor.
Sanırım o iki peynir kalıbı, efendim...
Creo que dos quesos, señor...
"Şeytanın keçisi yokmuş... yine de her tür peyniri satmış. Kırmızı, beyaz, mavi..."
" El diablo no tiene cabras... sin embargo vende de todo tipo de quesos.
Kurt Kadının Çocukları Cemaatinin mensupları, devrim şarkıları eşliğinde... ellerinde yiyecek sepetleriyle... gençler de arabalarıyla....... Roma plajlarını doldurdular.
Los Hijos de la Loba se reunieron en las playas de Roma cantando con sus jóvenes voces los logros de la Revolución todo ello seguido de una merienda compuesta por comida nacional nuestros famosos quesos y por Té rojo.
Herkes ödeyecek! Zanegin fakir, soylu ve köylü, toprak, inek, kan... para ödeyecekler, lanet olsun!
Todos deberán pagar y juntos, ricos y pobres, nobles y plebeyos, ¡ lo pagarán con monedas, con la tierra, las vacas, los quesos, la sangre, y mierda también!
Aslında, Parmesan peynirleri arasında demek daha doğru.
De hecho, pasamos la noche entre los quesos parmesanos.
Peynir fabrikamı batırmak mı?
¿ Una fábrica de quesos al borde de la quiebra?
Kaçırılma olayında ilerleme sağlanamadı... Ünlü fabrikatörün... tek oğluydu.
No hay avances en la investigación del secuestro de Giovanni Spaggiari... único hijo de un conocido fabricante de quesos, de la provincia de Parma.
Peynircilik babamın hobisiydi.
Los quesos eran su pasatiempo.
Orası onun peynirlerle deney yapabildiği tek yerdi kokudan dolayı komşular da, rahatsız olmuyordu.
Era el único sitio donde podía experimentar con sus quesos sin que el olor molestara a los vecinos.
Dr Forrest'ın peynir labaratuarını bulmak zor olmadı.
No fue difícil encontrar el laboratorio de quesos.
"John Forrest'a, peynirleri seven, yaşlandıkça güçlenen sevgili adama"
" Para John Forrest : Un gran hombre que, como sus quesos, se vuelve más fuerte con los años.
Peynir kalıplarını koklamıştım.
Te buscaba cuando olí sus quesos.
En iyi meyveler, kaz ciğeri, peynirler, şefin mezeleri, şaraplar...
Suprema de frutas, perdiz del vendimiador, bloque de foie gras, carpa con acederas, quesos, postres del chef, vinos...
En iyi meyveler, mezeler, peynirler, şaraplar. Kim ödeyecek bunları?
La suprema de frutas, las perdices, los postres, los quesos, los vinos.
Tommy Botondo ve Peynir Jimmy ile birlikte.
A medias con Tommy Botondo y Jimmy el Quesos.
Paulie, sen veya Jimmy veya peynir adam atlarla ilgili ne bilirsiniz ki?
¿ Qué sabéis de caballos tú y Jimmy el Quesos?
Peyniradam Jimmy bu şampiyon atın seyisini tanıyor.
Jimmy el Quesos se conchabó con el cuidador de un caballo campeón.
Peynir adam onun o kıyafetlerle ibne gibi gözüktüğünü söyledi.
El Quesos lo ha vestido como a un maricón de fiesta en Fire Island.
Dolapta küflü peynir ve yarım şişe beyaz şarap var.
Tengo la heladera llena de quesos y de botellas de vino medio vacías.
Ve kutularda lezzetli, kaçak yiyecekler var. Konserve et, kaliteli peynir gibi, Mmm, ve şeftali konserveleri...
Es época de guerra y las cajas contienen delicadez as de contrabando como caramelos, carne, los mejores quesos duraznos en almíbar.
Gelen olursa peynir satabilirsin.
Podrás vender quesos a la gente.
Bu kadar öfkelenme.
¡ Vete a hacer quesos!
Biraz peynir almak ister misin?
¿ Me compras quesos?
Kırmızı şarap ve dünyaca ünlü peynirler. Şuraya bak!
¡ Vino tinto y quesos del mundo!
Bir koli makademya fındığı, elinizdeki bütün peynirler... bir düzine kremalı ahududu... ve iki içimlik Kara Çalı ( Viski ).
Una bolsa de fruta seca, todos sus quesos disponibles, frambuesas y un trago doble de whisky.
4 İtalyan peynirli rigatoni. Fontina, taleggio, gorgonzola ve parmigiano.
Rigatoni quattro formaggi, una crema de cuatro quesos fontina, taleggio, gorgonzola y parmigiano.
Lancashire, Cheddar, Wensleydale, Philadelphia, Tesco's... [kitap : PEYNİR TATİLLERİ]
- Hay lugares donde podrá encontrar quesos como Lancashire, Cheddar, Wensleydale, Philadelphia, Tesco's...
Sana yemekten sonra anlatacaktım.
Te lo iba a contar entre el postre y el plato de quesos.
Arkadaşlarının partilerinde... peynir dilimlemek gerçek bir iş değil.
Vamos, Tina. "Azotar" unos cuantos quesos... para las fiestas de tus amigos no es un trabajo en serio.
Peynir ve kraker!
Quesos y galletas!
Tüm diğer ukala peynirlere hükmedebilirim.
Podría dominar a todos los quesos estirados.
Teşekkür ederim, peynirci hanım.
Gracias, doña quesos.
Ve eminim beş peynir çeşidi de oldukça güzeldi.
Estoy seguro que las cinco variedades de quesos estaban deliciosas.
Biri külot, diğeri de peynir reklamıydı.
Uno de bragas y otro de quesos.
Peynir reklamı oldukça tuttu.
El de quesos era muy bonito.
Tam zamanıydı.
Y él se puso, ya sabes, su bandeja de quesos,
Emin misin?
Los hago con dos clases de quesos.