Quijote Çeviri İspanyolca
258 parallel translation
Jean Valjean ya da Don Kişot'un Ranimax haplarından aldığını bir düşünsenize.
Imagine a Jean Valjean o a Don Quijote... tomando píldoras Ranimax.
Don Kişot Smith.
Don Quijote Smith.
Don Kişot'un tasarısında iki önemli kelime var :
Don Quijote con la ley dirá dos palabras importantes :
Belki de bizim Don Kişot herkese saldırmalı.
Quizás este Don Quijote nos Lleve ventaja a todos.
Ve Don Kişot'a.
Y por Don Quijote.
Don Kişot'u okumuş muydunuz?
¿ Habéis leído "Don Quijote"?
Bazense sebepsiz yere içerim. *
A veces, sin ocasión alguna. Don Quijote. "
Zamane Don Kişotları üstünde bir spot ışıksın.
Eres un auténtico Don Quijote de nuestra época.
Ben, Reba Jacobowsky'nin tek oğlu, evinden çok uzakta, Rothschild'ın Rolls Royce'unda Don Kişot ve Sanço Panza ile felakete doğru gidiyorum.
Yo, el hijo único de Reba Jacobowsky, perdido lejos de casa, directo a la destrucciòn, con Don Quijote y Sancho Panza, en el Rolls Royce de Rothschild.
Dostluklarına ta başından beri Don Kişot ve Sanço Panço adı takılmıştı.
Desde el principio de su amistad, les habían apodado Don Quijote y... Sancho Panza.
Don Kişot ve Sancho Panza gibi enayice bir cesaret.
Don Quijote se une con Sancho Panza.
Don Kişot'u da okuyabilirdim.
Si es Rousseau, vale, pero podría ser el Quijote.
Ya da belki : Don Kişot ve küçük olan da :
Si te gusta más, a éste Don Quijote y a éste que es el grande...
Don Kişot, Dulçinya'nın namusu için altı adamla savaşmıştı.
¡ Don Quijote encara a seis comerciantes y salva a Dulcinea!
Bundan böyle o sıradan Alonso Quijana değil Mançalı Don Kişot olarak bilinen gözü pek bir şövalye olacaktır.
¡ Ya no será el aburrido Alonso Quijana sino un intrépido caballero conocido como Don Quijote de La Mancha!
Ben Don Kişot'um
Yo soy yo Don Quijote
- Ben Don Kişot'um
- Yo soy yo, Don Quijote
Don Kişot'a, kaleye.
Para Don Quijote, un castillo.
Soylu lordlarım ve hanımefendiler efendim Don Kişot...
Nobles señoras y señores míos. Mi amo, Don Quijote...
Don Kişot kadını bulur ve Sancho Panza'yı bir name ile ona yollar.
Don Quijote, habiendo encontrado su doncella envía a Sancho Panza a verla con una misiva.
Biz Don Kişot için geldik, Mança'nın Şövalyesi.
Venimos por Don Quijote, caballero de La Mancha.
Ben Mançalı Don Kişot'um.
Soy Don Quijote de La Mancha.
Don Kişot Büyücü ile savaş edene kadar, o eski haline geri dönemeyecek.
No recuperará su forma anterior hasta que Don Quijote se una en único combate con el Hechicero.
İyice dua edin, Don Kişot.
Reza, Don Quijote.
Güneş yatağına çekildikten uzun süre sonra Mança'nın geçitleri ve galerileri kararırken Don Kişot muazzam bir kalenin avlusunda mağrur ve ölçülü adımlarla gece nöbeti tutar.
Mucho después de que el sol se retirara a su sofá oscureciendo los portales y balcones de La Mancha Don Quijote, de soberbia expresión y medido pisar veló en el patio de un gran castillo.
Don Kişot, derin bir nefes al ve nasıl yaşanması gerektiğini düşün.
Don Quijote, respira un profundo suspiro vital. Considera cómo deberías haber vivido tu vida.
Kalbimde olanlar beni cehennemin yarı yoluna kadar götürür ve sen, Senyor Don Kişot sonunda kafan boynuna yabancı olacak.
Lo de mi corazón me llevará mitad de camino al infierno. Y Ud., Sr. Don Quijote... Su cabeza acabará siendo una extraña para su cuerpo.
Mançalı Don Kişot... Böylelikle size şövalye unvanı veriyorum.
Don Quijote de La Mancha por este acto le nombro Caballero.
Mançalı Don Kişot bugünkü ihtişamlı ve yaman çarpışmada kendinizi ispatlamanıza ve lordluk yetkilerime dayanarak size şövalye unvanı veriyorum.
Don Quijote de La Mancha ha demostrado su mérito en este día en un glorioso y terrible combate. Por mi autoridad como señor de este castillo le declaro caballero.
Ben Don Kişot'um
Yo soy yo, Don Quijote
Mançalı Don Kişot mu?
¿ Hay un Don Quijote de La Mancha?
Ben Don Kişot Kederli Yüz'ün Şövalyesi.
Yo soy Don Quijote Caballero Del Lamentable Semblante.
Beni sen davet ettin, Don Kişot.
Tú me llamaste a mí, Don Quijote.
İsmimi sormuştun, Don Kişot.
- Alto. Me preguntaste el nombre, Don Quijote.
Bak, Don Kişot.
Mira, Don Quijote.
Ne görüyorsun, Don Kişot?
¡ Mira! ¿ Qué ves, Don Quijote?
Bak, ne görüyorsun, Don Kişot? Bak!
Mira, ¿ qué ves, Don Quijote?
Bak, Don Kişot!
¡ Mira, Don Quijote!
Bak, Don Kişot!
Mira, Don Quijote.
Boğul, Don Kişot.
Ahógate, Don Quijote.
Kendisine bir zamanlar Don Kişot diyen bir adam ölümle yaşam arasında yatarken.
Un hombre que antaño se llamó Don Quijote yace en las sombras entre el vivir y el morir.
Siz benim lordumsunuz, Don Kişot.
Eres mi señor, Don Quijote.
Don Kişot?
¿ Don Quijote?
Sanırım Don Kişot Cervantes'in kardeşi.
Creo que Don Quijote es hermano de Cervantes.
Don Kişot benim için doğdu ben de onun için.
Pero sólo yo nací Don Quijote y yo para él.
# Don Kişot'luk mu yapmaya çalışıyorsun?
¿ Están haciendo de Don Quijote?
18 yaşında bir Don Kişot hayal edin. Uzun suratlı, uzun suratlı, elmacık kemikleri çıkık kurnazlık belirtisi. Genç D'Artagnan için daha da acı verici.
"Imaginen un Quijote de 18 años, rostro alargado rostro alargado, pómulos salientes, mirada aguda mucho más difícil para el joven D'Artagnan..."
Onlara Don Kişot ve Sanço Panço adlarını takmışlardı.
Les apodaban Don Quijote y...
Don Kişot ile Sanço. Evet, Don Kişot ile Sanço.
Don Quijote de la Mancha.
Don Kişot ölmedi.
Don Quijote no está muerto.
Don Quixote : oyuncu mu, deli mi?
Don Quijote.