English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ Q ] / Quinoa

Quinoa Çeviri İspanyolca

67 parallel translation
Sebzeli turta ve kızarmış veggie salatası var. Enginar ve yeşil salata da var. Hepsi de güzel, organik ve taze sebzeler.
Tengo una tarta vegetal y una quinoa y una ensalada vegetal asada, alcachofas y una simple ensalada verde, vegetales hermosas, orgánicas y frescas que extrañarás muchísimo.
Onun adı quinoa.
Es Quinua.
- Çilekli buğdaylı quinoa salatasını yedirmiştim, Kafesin kapısını tam kapatmamış olmalıyım, ve kaçmış, Ashley benden nefret edecek.
Cuando le di la ensalada de quinua con trigo debí haber dejado abierta la jaula.
Hayır, hayır, hayır, tahıl ve ıspanak salatası yiyebileceğimizi söyledim.
No, no, no, dije que podríamos comer quinoa ( cereal ) y ensalada de espinacas.
Quinoa ve karnabahar.
Quinoa y coliflor.
Şimdi müsadenle Quinoa salatamı buzdolabına koyacağım.
Ahora, si me disculpas. Tengo que meter mi ensalada de quinoa en la nevera.
Quinoa ekledim.
Les añadí quinoa.
Biraz quinoa salatası lütfen. Üstüne de fazladan birkaç cranny-b at yapabilirsen...
Quiero de esa ensalada de quínoa y échale unos arándanos extra encima.
Kinoa aptal işi!
La quinoa es una memez.
Küvetimde Quinoa'yı damıtarak yaptım.
Destilado de quinua en mi bañera.
Bu çocuğa Qunoa salatası versem, sadece iyilik olsun diye yer.
Podría darle una ensalada de quinoa y la comería solo por ser agradable.
Onun hakkında tek bildiğin Quioa salatası hakkında yalan söylediği. O da her neyse.
Lo único que sabes es que mentiría sobre la ensalada de quinoa sea lo que sea eso.
Öncelikle, kinoalı pastamız var.
Primero, tenemos pasta de quinoa.
Sana tahıl yerine patates veriyorum.
Te puse patatas en lugar de quinoa.
Tamam, şey, Julia muffin yapıyor, annem ve babam çocuklara bakıyor, ve ben hiçbir şey yapmıyorum, bu yüzden ben... bilirsin, biraz suçlu gibi hissediyorum...
Bueno, Julie va a hacer magdalenas quinoa, y mamá y papá están vigilando a los niños, y yo no hago nada, así que... ya sabes, - me siento un poco culpable... - Está bien, escúchame.
- Quinoa.
- Es quinoa.
- "Queeneeee"?
- ¿ Quinoa?
- Quinoa.
- Quinoa.
"Kinoa" olacak.
Es quinoa.
Tamamen doğal bir kiona keten losyonu. İçinde yosun ve ahtapot plasentası da var.
Es una loción natural orgánica de quinoa con quelpo y placenta de pulpo.
Tempehi buzdolabına koydum ve quinoa da hala soğutucuda, bu yüzden yatağa gitmeden önce çıkarsan iyi olur.
Puse el tempeh en la nevera y la quinoa todavía se está enfriando, así que sácala antes de acostarte.
Quinoa'lu ve yaban mersinli krep.
Panqueques de arándano y quinoa.
Az önce narlı, yabanmersinli ve kinoalı bir smoothie içtim. Ve şu kadarını söyleyeyim, içimde tek bir oksidan kalmışsa, bir maymunla akrabalığım var demektir.
Bueno, acabo de tomarme un zumo de quinoa, granada y arándanos, y déjame que te diga, si hay un solo oxidante en mí, soy el tío de un mono.
Pinkberry, dippin'dots, lahana, kinoa, Kamboçya yaptık...
Hemos comido Pinkberry, Dippin'Dots, kae, quinoa, kombucha...
"Yalnızca kinoa severiz."
"Solo nos gusta la quinoa".
Bu süre zarfında... adeta zarafet kelimesini yeniden tanımlayarak... Nick "kinoa" yı, "kuvinoa" diye telaffuz ettiğinde onu düzeltmediniz.
Durante ese tiempo, fue tan amable de hacer cosas como no corregir a Nick cuando decía "quínoa" en vez de "quinoa".
Kinoayı balık mı sanıyordun?
¿ Usted creía que la quinoa era un pez?
O kinoa, babacığım.
Es quinoa, papá.
Kale ve quinoa getirdim.
Col y quinoa.
Menüde succotash, kinoa ve pelit tozundan yapılmış halkımıza özgü kızarmış ekmek var.
De acuerdo. He hecho succotash, quinoa y pan frito hecho con semilla de bellota, propio de nuestra gente.
Tamam, iki tane kino tabanlı, fesleğen, çedar, üstüne çılbır ve bolca gizli sos, değil mi?
Vale, entonces son dos con una base de quinoa, albahaca, cheddar, culminado con huevo escalfado y untada con una salsa secreta, ¿ verdad?
Her yerde Şef Holden görünüyordu, sen de bir gezici restoranda kinoa yaymaya kalmıştın.
La cara del chef Holden estaba en todas partes, y usted estaba atrapado dando quinoa en un camión de comida.
Aslına sebze burger de fena sayılmaz.
¿ Sabes? , de hecho, la hamburguesa de quinoa no es mala opción.
Quinoa.
Quinoa.
Bir yıl boyunca kinoa salatasını seviyormuş gibi davrandığını hatırlıyor gibiyim.
Creo recordar un año completo que debiste pretender que te gustaba la quinoa.
Kafedeydim sonra glütensiz kinoa salatası sipariş ettim yanımdaki adam "o elden düşme glütenlerini benden uzak tut der" gibi sandviç yiyordu.
Fui a un restaurante y ordene la ensalada de quinoa libre de gluten y el sujeto alado mio estaba comiendo un sandwich. Fue como, "aleja tu gluten portatil lejos de mi"
Ailemizin burada toplandığını tamamen organik, glutensiz yemek yediğini quinoa salatası yediğini, kıvırcık lahana cipsi yediğimizi hayal ediyorum. Ve bu esnada orijinal bir realite şovu izliyoruz :
Me gusta imaginar a la familia reunida aquí libre de gluten y con chips de col rizada mientras miramos el reality original :
Kioona mı?
¿ Quinoa?
Kinoa mantarları ve armut sosuyla başlayabiliriz.
Mira, podemos llevarnos unas albóndigas de quinoa y champiñones en salsa de pera para llevar.
Kinoa mantarları da benimle geliyor. Onlar ihanet etmedi bana.
Las albóndigas de quinoa con champiñones se vienen conmigo, que ellas no me han traicionado.
Normalde barış antlaşması olarak yemek getirirdim ama hiç taze kinoa mantarım kalmamış.
Oye, colega, normalmente te traería algo de comida como tratado de paz, pero acabo de terminar las albóndigas de quinoa.
- Mantar ve kinoa köftesi yapıyorum. Pek de kaynamıyorlar ama değil mi?
Estoy haciendo albóndigas de quinoa y champiñones, pero no son muy redondas, ¿ no?
- Düşündüm ki bir şeyler yapabilirz Mm-hmm. bir şeyler.....
- Estaba pensando... que podríamos hacer quinoa y quizá cualquier cosa que... acompañe a la quinoa.
Evet, Portobello mantarı. Quinoa ile bayağı iyi gider aslında.
Los champiñones Portobello... irían bastante bien con el quinoa.
Tüm gün sadece kinoa yerken ve 14 saat uyurken huzurlu olmak kolay ama gerçek dünyada - Burada tutarak ona herhangi bir iyilikte bulunduğunu zannetmiyorum.
Es fácil sentirse en paz cuando solo estás comiendo quinoa todo el día y durmiendo catorce horas, pero en el mundo real, yo... yo no creo que le hagas algún favor manteniéndola aquí.
Çünkü Ed Begley Jr, hala ellerim titriyor, baharat büfesinin önünü tıkıyordu.
Aún estoy temblando... Estaba siempre pillando de la barra de aliños, y le dije algo así : "deja de acaparar la quinoa, mendigo"
- Kinoa dürümü mü? Berbat.
- Maura, aquí tienes tu tentempié de media mañana. - ¿ Rollitos de quinoa?
- Kinoa.
- ¿ Quinoa?
- Evet, kinoa.
- Sí, quinoa.
Senden çok hoşlanıyorum ve bu akşamki yemekte mantar yemeye ne dersin?
¿ Qué te parecen champiñones Portobello para cenar? Sí que van con el quinoa.
Senin şu anda kokladığın portobello mantarı ve quinoa. Bir şeyler mi pişiriyordun?
¿ Estás cocinando algo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]