Racine Çeviri İspanyolca
251 parallel translation
Molière, Racine, Rabelais.
Ni Moliére, ni Racine, ni Rabelais, ni Pascal, ni Stendhal,
Molière mi? Racine mi? Hugo mu?
Molière, Racine, Hugo,
Okudukları lise, bir okul kutlaması için Racine'in Athalie oyununu sahnelemişti.
Los alumnos... habían representado "Athalie" para la fiesta de San Carlomagno.
Corneille, Racine, Molière ve Voltaire'in çeşitli oyunlarını okudum.
Leí las obras de Corneille, Racine, Molière y Voltaire.
Karşımızda, Racine trajedilerine benzeyen ve 24 saat içinde çözülecek olan, yeni bir Drummond hadisesi var.
Este asunto, como una tragedia de Racine, se terminará en 24 horas.
Saçma! Aziz Thomas, dinle felsefeyi ayırmıştı. Bir küçük kasaba profesörü Proust, Cocteau ve Genet'e karşı, Racine'nin dünyasını öne sürüyor.
En absoluto, ya que Santo Tomás precisamente separó la filosofía de la teología sin duda un profesor de provincias poco virtuoso, que opone el mundo de Racine al de Proust, Cocteau o Genet.
- RACINE.
RACINE.
- Marseilles'de kiminle oynadın?
¿ Qué dijiste que ibas a interpretar en Marsella? Una obra de Racine.
Tutkular mantıklı nedenlerin önüne geçmişti.
El deseo se impone a la razón. ( Jean Racine )
... Racine, Lamartine ve Henri de Regnier'e ait şiirleri okuyacaklar.
Racine, Lamartine y Henri de Regnier.
Sınırsız cömertliğiniz ta Racine, Wisconsin'e kadar bilinecek.
Su generosidad sin límites será conocida hasta Racine, Wisconsin.
Güzel Paris... Mazzarino, Racine, Voltaire'in şehri. Paris...
la ciudad de los Mazzarinos los Racines, los Voltaires!
# Annemin seçimi, hayran olduğu Racine'in trajedileriydi.
Mi madre, las tragedias de Racine, que ella adoraba.
Bay Racine, söz konusu tuvaletlerin İndiana'dan yola çıkıp çıkmadıkları önemli değil artık.
Sr. Racine, ya no me importa si estos presuntos inodoros estuvieron de camino desde Indiana.
Ayrıca Bay Racine gelecek sefer mahkememde ya daha iyi bir savunma yapın ya da daha iyi müvekkiller bulun.
Y, Sr. Racine la próxima vez que venga a mi sala, que tenga o una defensa mejor o una mejor clase de cliente.
- Ned Racine.
- Ned Racine.
Bay Racine, tanıklığının bir işe yarayacağından emin değilim.
Sr. Racine, no estoy segura de que su testimonio sea útil.
Hayatım, bu Bay Racine.
Cariño, el Sr. Racine.
Bay Racine sana bahsettiğim avukat.
Sr. Racine es el abogado de quién te hablé.
Samimi söyleyeyim, bir sorun var galiba.
Y francamente, Sr. Racine, creo que tenemos un problema.
- Nasılsınız?
Racine. - ¿ Cómo está?
Vasiyetnameyi yazarken Bay Racine bir kuralı çiğnemiş : "ebediyeti engelleme".
Cuando preparó el testamento, el Sr. Racine, infringió lo que llamamos "la regla contra perpetuidades."
Bay Racine'inkine benzer bir eğitim almış birini.
Quizás encuentre uno con la misma formación que el Sr. Racine.
Bay Racine'le başka sorunları olan bir yargıç bulmuşum. Constanza isimli bir yargıç.
Di con un juez quien tuvo tratos anteriores con el Sr. Racine un tal Juez Costanza.
Farklı sorunlar gerçi ama yine Racine'nin yazdığı vasiyetnamede karışıklık çıkmış.
Problemas muy distintos, es verdad pero lo había preparado el Sr. Racine. Resultó bastante problemático.
Bay Racine size söylesin.
Quizás el Sr. Racine se lo dirá.
Merhaba Bay Racine.
Hola, Sr. Racine.
Ben Ned.
Soy Ned Racine.
Racine şimdilik pek teşekkür etme bu herifler bana "The Breakers" ı sordu.
Racine, no me des las gracias todavía, porque estos tipos me están preguntando sobre The Breakers.
Bay Racine'nin bürosu.
El despacho del Sr. Racine.
Ben, Stone, Hazine Bakanlığından, 1634 Racine'ye acilen bir ambulans.
Aquí el agente Stone, c / Racine, 1634, envíen una ambulancia.
- 1634 Racine!
- ¡ Calle Racine, 1634!
Sadece Racine'i ilginç buluyorum.
En cambio es más interesante Racine.
Bu güç Tanrı'dan geliyor ve Freud'un bilinçaltı dediği şeyle aynı...
Para Racine es Dios quien actúa, pero estas fuerzas parecen ser las mismas que las de la conciencia freudiana.
- Bu bir Racine ve baş belası.
- Es difícil. Es Racine.
Buyurun Bay Racine.
Cuando quiera, señor Racine.
Racine, Wiskonsin'e.
Racine, Wisconsin.
Racine'e bayılacaksın.
Te encantará Racine.
"Matthew Carlson, Raun's of Racine."
" " Matthew Carlson - Raun de Racine Peluquero
Üçüncü ve Racine Caddesi. Anladın mı?
En la Tercera y Racine, ¿ lo tienes?
- Üçüncü ve Racine.
- Tercera y Racine.
- Üçüncü ve Racine.
- La Tercera y Racine.
Üçüncü ve Racine Sabah 05 : 00
TERCERA Y RACINE 5 AM
Racine'e, Fitzgerald'a?
... Racine? ¿ Fitzgerald?
Rockford, Racine, Kenosha, ya da South Bend'den biri.
Rockford, Racine, Kenosha o South Bend.
Sezon başladığında, Racine takımını çalıştıracağım.
Entrenaré al equipo de Racine cuando comience la temporada.
Hem edebi, hem de bilimsel araştırmalar için Caen kolokyumu bazı reformlar önerdi.
La izquierda propone reformas, pero si el hombre sigue siendo el de Racine, si la obra de Sade sigue prohibida, si no se enseña matemáticas a los bebés,
Sol reformlar öneriyor ama Racine insanları olduğu gibi resmettiği sürece Sade yasaklı kaldığı sürece temel matematik bilgilerini yuvadan itibaren vermedikleri sürece ya da Antoine Bourseiller'den on kat daha fazla devlet fonu verildiği sürece bu reformlar kağıt üstünde kalacaktır çünkü ölü bir dile ait bunlar.
si se dan más subsidios a la Comedié Française, que a Planchon o Bourseller,
1634 Racine...
Calle Racine, 1634...
Seninle konuşmalıyım.
" "Creaciones de Cabello Raun de Racine" " Debo hablar contigo.
Racine? Kenosha?
¿ A Racine?