Roda Çeviri İspanyolca
36 parallel translation
Hepsi bu kadar, Norah.
Ésra es roda la hisroria, Norah.
- Roma mı?
- ¿ Roda?
- Hayır, Roma değil, Roma.
- No, Roda no, Roma.
Tam karşımızda, efendim.
A fil de roda, señor.
Harika! Bu gece başımıza gelen tek iyi şey : park yeri bulmak!
Lo único bueno de roda la noche, un sirio para aparcar.
Sırada ne var, sırt üstü dön ve ölü takliti yap?
Que sigue, Roda en el suelo y juega al muertito?
Rot balans, şok sistemi, zırh bakim, antifriz.
... alineación, amortiguadores, lubricación de roda.
Antifriz.
Lubricación de roda.
Brad Pitt'i tokatlardım ben.
Le daría una bofetada en roda la cara.
- Bir dakika. Bu yalnızca bir yöne gider... Doğrudan Çırpılmış Turşu'ya giriyor.
Esperen, esto sólo puede tomar un curso roda directamente en...
Roda asla yakalanmak istemezsin.
, no queremos ser atrapados por Rod.
Rhodes ve Genoa'da yiyecek kıtlığı olduğunda.
Cuando Roda y Genner carezcan de pan "
Birinci raund, sekiz dövüşçü grubu.
Primera roda, grupo de ocho peleadores.
Hatta bir araya gelip golf oynamalıyız, konuyu ayrıntılarıyla anlatırım.
De hecho, deberíamos reunirnos y jugar una roda de golf Y le hablaré de eso, cada detalle.
Rota VT.
Roda VT.
Anlaştık. Saat sekizde, Roda'da.
Bueno, vale, venga, a las 20 en La Rúa.
Bay Roda, yeter.
Sr. Roda, basta.
Bay Roda?
¿ Sr. Roda?
Bay Roda, Bayan Nyholm'e kiminle çalışabileceğini söyleyemem.
Sr. Roda, no puedo decir a la Srta. Nyholm qué bufete contratar.
Bir de gördüğünüz Jerry Maguire Roda, yeni altın çocukları olduğu için.
Y porque ese Jerry Maguire, Roda, es su nuevo chico dorado.
Roda'yı kovdular ve beni geri çağırdılar.
Despidieron a Roda, y me pidieron que volviera.
Kanın köpüklenmesi trakeal kanamaya işaret ediyor. Kurban dizlerinin üzerine düşmüş... İç yaralardan akan kanın yarattığı drenaj bir yerde toplanmış, etrafa dağılmamış.
La sangre espumosa sugiere una hemorragia traqueal... y la víctima cayó de rodillas... pero el drenaje de las heridas internas... forma un charco, no está esparcida, así que debió roda de lado y el asesino vino hacia delante para darle el disparo mortal.
- Sahi mi, Bay Roda?
- ¿ De verdad, Sr. Roda?
Gojko, taşıyıcı anne aradığını söyledi.
Gojko me dijo que tú estás buscando una roda, una cigüeña.
Roda-Gil.
Roda-Gil.
Roda-Gil mi?
¿ Roda-Gil?
Doğu Avrupa'da Roda adındaki... bir milis grubuyla bağlantısı olduğundan şüphelenilen bir Boşnak.
Es un ciudadano bosnio que se sospecha que está vinculado con un grupo paramilitar llamado Roda.
Muhtemelen Roda'nın ele başı Ludomir Susic'ten korkuyor.
Probablemente le tenga miedo a Ludomir Susic, el jefe de Roda.
Susic yıllardır Roda'nın başında ama şu ana kadar Amerika'da hiç ortaya çıkmamıştı.
Susic lleva años dirigiendo Roda pero nunca había aparecido en América hasta ahora.
- Roda.
- Roda.
- Hayır. Eğer Roda ile başa çıkamazsa, Gibbs onun beynini eritir.
Si no es capaz de arreglárselas con Roda, Gibbs la volverá loca.
İnsan Kaynakları'ndan Roda, efsanevidir.
Roda, de Recursos Humanos... una leyenda.
Çekimi yapmaya hazırım. Yani haydi...
Estoy listo para roda, así que...
Bir oraya bir buraya gider, en son nerede durur, kimse bilmez.
De ronda a roda ella va. Donde se detiene...
Artık Angela Patricia Tucci diye bir kızım yok!
Mira roda la genre.
Nedir bütün bu saçmalık?
¿ Qué es roda esra mierda?