English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ R ] / Rotc

Rotc Çeviri İspanyolca

49 parallel translation
İzciler dağıldı, Filipinli piyadelerle bağlantımız kesildi.. ROTC'li çocuklar ve ekipmansız bir avuç sivil.
Son escuchas y tropas filipinas que quedaron aisladas... chicos de la guardia nacional y unos cuantos paisanos.
ROTC'yi.
El Boletín.
Kara Kuvvetleri Atıcılık Takımı, bu adamı Yedek Subay Eğitim Okulu'ndan şeçmiş.
El equipo de Tiro del Ejército lo sacó del ROTC.
Yale'deyken ROTC'de iyi bir teğmendim.
En realidad era teniente de los cadetes en Yale.
Vietnam Savaşı'na protesto olarak yapıldığına inanılıyor, Yedek Subay Eğitim Birliği üniformaları burada depolanmıştı.
Se cree que en protesta... por la Guerra de Vietnam, ya que los uniformes del ROTC se almacenaban allí.
- Gidiyoruz.
Aquí va tu ROTC.
ROTC rütbelerine bakılacak olursa.
Tengo que ascender por la vía de suboficiales
- Eğitim subayı geliyor.
- Aquí viene el ROTC.
ROTC rütbelerine bakılacak olursa.
Tengo que pasar por los rangos de ROTC.
Bu YAET elemanları rotalarının baya dışındalar.
Ya no tenemos que preocuparnos de la gente del ROTC.
Biz ROTC'yiz.
Somos ROTC
Baş şüphelimiz Vanessa'nın eski sevgilisi Aaron Dutra, Körfez Savaşı'ndan henüz dönmüş olan bir ROTC * askeri
El sospechoso principal fue Aaron Dutra, el "ex" de Vanessa, un soldado formado en Pensilvania, recièn llegado de la guerra del Golfo.
Ama o saç kesimiyle, Yedek Subay Hazırlık Eğitim Teşkilatı öğrencisini geçemezsin.
Quizá. Pero con tu corte de pelo, no pasarías como estudiante del ROTC.
Askeri hizmete ROTC aracılığıyla girmiş bir Stanford mezunuydum. Askeri kariyerle ilgilenmiyordum.
En Stanford, participé del programa de capacitación de oficiales de reserva, a pesar de que no tenía ningún interés en ser soldado.
Top, ben ROTC'deyken, Bataan'a yollanmama dört hafta kalmıştı.
Cuando estaba en el programa de capacitación, casi me envían a Batán.
Demek istiyorum ki, Portland Kimyasal tam sana biçilmiş kaftan. R.O.T.C. bursunu aldığını hatırlıyorum... Savunma Bakanlığı için çalışmanı sona erdirmek istememiştin.
Químicos Portland está en tu barrio... recuerdo que rehusaste esa beca ROTC porque no querías terminar en el departamento de defensa
Geçen ay barış eylemi düzenlemiş. - Turner'a tükürdüğünü de biliyoruz.
Y el mes pasado, en una manifestación enfrente del edificio ROTC, escupió a los guardiamarinas.
Yedek Subay Hazırlık Eğitimi kolay olacaktı güya.
Se suponía que ROTC sería fácil.
ROTC de iken bunu kimse umursamaz.
De acuerdo, a nadie le importa que fueras al Instituto Militar.
Aslında sadece ROTC.
Bueno, es sólo la Reserva de Oficiales.
Bu, onun imzasıydı. Bunların izini ROTC genel merkezinde...
Encontraron pedazos de ellos en un cuartel de la ROTC en la oficina de tesorería.
Burchell R.O.T.C.'dendi.
Burchell fue ROTC.
ROTC'ye gittik.
Nos metimos al salón del ROTC.
Peki, mutlaka, bütün lokal paramiliter grupları,... güvenlik yüklenicilerini, ROTC'ı kontrol etmeliyiz.
Bien, está claro que debemos investigar a los grupos paramilitares locales... las empresas de seguridad, A los reservistas.
O, ROTC üyesi.
Está en el ROTC.
ROTC'un hafif silahlarıyla uyumlu.
Que es consistente con armas pequeñas de ROTC.
- ROTC'deki çocuk bile mi?
¿ Incluso el chico ROTC?
Bu birlik yedek subay eğitim birliğinin savaştaki ilk birliği olacaktı.
Será la primera vez que el ROTC esté al mando de las tropas en la batalla.
Yedek Subay Eğitim Birliği mi?
¿ A la ROTC?
Yonkers'taki Yedek Subay Hazırlık Eğitimi Teşkilatı'na 600 dolar bağışta bulundum.
Doné 600 pavos A un equipo Junior Rotc en Yonkers
Yedek Subay Hazırlık Eğitim Teşkilatı'ndan.
ROTC. Me he hecho coronel teniente cadete hoy.
Yedek Subaylık Hazırlık Eğitimi.
ROTC.
Ian, Yedek Subay Hazırlık Eğitim Teşkilatı'nda. Ayrıca edebiyat dersini de verdi.
A Ian lo ascendieron en el ROTC y lo eximieron de presentar inglés.
ROTC *'de bursluyum.
Estoy en una beca de la Reserva.
Natalia, ROTC komutanı, bana numarası lazım.
Natalia, necesito el número del comandante de la Reserva.
Eğer bir izci biliyorsa, bir ROTC öğrencisi de biliyordur, değil mi?
Si un Chico Explorador lo sabe, un Cadete del ROTC también lo sabría, ¿ cierto?
Çocuk Askeri Eğitim Birliği Birliği'nden Gallagher.
- Cadete Gallagher, ROTC de tercero.
Gene'in keyfi yerinde...
El era rotc en la universidad.
İki yıl önce Mark Cherry, Cheers dizisinin emektar bir yazarı tarafından yaratılan Pop-A-ROTC adlı bir gençlik dizisinin yıldızıydı.
Lo cual fue dos años antes, cuando Mark Cherry era la estrella de una comedia adolescente de cable llamada Pop-A-ROTC, creada por un escritor muy veterano del programa de televisión Cheers.
ROTC'da yumruk yumruğa alıştırma yapıyoruz.
Fue en un entrenamiento de combate.
- Teşekkür ederim. - Bu ne şimdi, Noel tatili öncesi ROTC mu var?
¿ Tienes entrenamiento el día antes de las vacaciones de Navidad?
- ROTC'dan çağırdılar.
- Me voy al campamento.
T-futbol, futbol, genç rotc.
El fútbol, el fútbol americano, la academia
"ROTC..."
Oficial Reservista...
Sert ROTC.
Dura rutina.
Güney Boston'lu bir çocukmuş, askeri bursla Brown Üniversitesi'ne girmiş Körfez'de görev yapmış ve sonra Demokrat Parti'nin altın çocuğu olmuş.
Es un chico sureño, asiste a Brown con una beca del ROTC, sirve en el Golfo, luego se va para convertirse en este chico dorado del Partido Demócrata.
- ROTC geliyor.
- Sí.
- ROTC mi?
No.
Ben ROTC üyesiyim.
Estoy en el ROTC.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]