English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ R ] / Ruhsat

Ruhsat Çeviri İspanyolca

2,102 parallel translation
Ardiye ve nakliye için ruhsatımız var.
tratándose de residuos tóxicos tanto la certificación, el depósito como el transporte.
Milano'nun atıkları için ruhsatımız var. Bu da 60 kamyon ediyor.
Lo único que queda es el residuo de barrido de Milán son 60 camiones.
Vergi, ruhsat ve telefon.
Placa, número de teléfono, todo.
Ruhsat filan istemez.
No pedirá papeles o algo.
Ehliyet ve ruhsat.
¿ Licencia y registro del vehículo?
Nancy, gürültü ruhsatını nereye koydun?
Nancy, ¿ dónde pusiste el permiso de ruido?
O lanet olasının ruhsatını bulabilirsek lanet otobüsün yerini de bulabiliriz.
La licencia de este desgraciado, su registro, tal vez la dirección de ese maldito autobús.
Öyle ki ruhsat numaralarını sorgulatınca çalıntı çıktılar.
Tan de mierda que cuando mi jefe chequeó los números de chasis aparecieron como robadas.
Defin ruhsatı, efendim.
El Certificado de Defunción.
Tüm ruhsat, kayıt, vergi belgeleri ve şasi numarasının değiştirilmesi gerektiğinden şaşırtıcı derecede zor bir iştir.
Entre la matrícula, la documentación, los impuestos y el número de chasis es sorprendentemente difícil convertir un auto en dinero.
Özel dedektiflik ruhsatı almak için gizlilik kavramından çok fedakarlık etmeniz gerekir.
Una licencia de investigador privado da muchos problemas de privacidad.
Ehliyet ve ruhsat lütfen bayan.
¿ Permítame ver su licencia y registro, señora?
Bakın burda ne varmış bunu taşıma ruhsatın vardır sanırım...
¿ Que tenemos aquí? , un arma escondida esto es porte ilegal de armas...
Ruhsat mı?
¿ Permiso? ¿ Para qué?
Ehliyet ve ruhsat, hanımefendi.
La documentación y su carné, señora.
Ehliyet ve ruhsat, Iütfen.
Su documentación y su carné, por favor.
Ehliyet ve ruhsat.
Permiso y documentación.
Ruhsatı var.
Tengo permiso.
Bir süre önce, bir otel sahibi için çalıştım, "The Foxhole Inn" adında klas bir taşra şirketi olan. Bir inşa ruhsatı anlaşmazlığı.
Hace un tiempo defendí al dueño de un hotel un lugar de clase en el campo, The Foxhole Inn por un permiso de construcción.
"Şimdi maalesef, ehliyet ve ruhsatını görmem gerekiyor evlat."
Ahora me temo que tendré que pedirte tu licencia de manejar y número de registro, hijo ".
683 papel. Ruhsatı da göreyim.
683 dólares, y debo ver su licencia.
Ruhsat yanımda yok.
No tengo la licencia.
Sadece Max'i görmek için uğramıştım. Ruhsat sende mi?
Sólo he pasado para ver a Max. ¿ Tienes...
- Ruhsat, evet.
- ¿ La licencia? . Sí, sí.
- Ruhsat.
- La licencia.
"Sadece ruhsatı almaya gelmiştim."
- Sólo he venido por la licencia.
- Ruhsatı getirdim.
- Encontré la licencia.
Ruhsatın bile yok.
Ni siquiera tienes un permiso.
Ehliyetinizi ve ruhsatınızı görmem gerek.
Necesito ver tu licencia de conducir y tu número de matrícula.
Ruhsat arabanın içinde..
El número de matrícula está en auto.
Arabamızı bize geri vermek için.. ... ruhsatımızı göztermek istedin.
Nos pidió que le enseñemos nuestra matrícula para recuperar el auto.
Hayır, ruhsatımız yok.
No, no tenemos licencia.
İnşaat ruhsatım olsa işi alıp gün sonunda parayı öderdim.
si tuviera un permiso de construcción, conseguiría el trabajo y le pagaría al final del día.
İnşaat ruhsatım olsa bir kaç saniyede borç para bulabilirim.
Podría pedir dinero en segundos si tuviera un permiso de construcción.
- Lanet bir inşaat ruhsatım yok.
- No tengo permiso de construcción.
- İnşaat ruhsatı mı?
- ¿ Permiso de construcción?
Allah'ın belası bir inşaat ruhsatına ihtiyacım var.
Necesito un maldito permiso de construcción.
Pekala, adam eğer inşaat ruhsatı alabilirse günün sonunda paranı ödeyeceğini söyledi.
Este tipo dice que si consigue un permiso de construcción tendrá tu dinero al final del día.
Ehliyet, ruhsat ve sigorta.
Licencia de conducir, matrícula y póliza de seguro.
Ehliyeti ve ruhsatı cüzdanının dışında.
Su licencia de conducir y su matrícula están fuera de la billetera.
Serbest mali müşavir. Ruhsatı Maryland'de.
CPA, registrado en Maryland.
Sendikadan, ruhsat aldıktan sonra, işgücünü üç katı azalttım. Başka bir şirkete üç katı taşeron işi verdim.
Después de obtener las concesiones del sindicato despedí a un tercio del personal y subcontraté a otro tercio.
Ehliyet ve ruhsat lütfen.
Licencia y registro, por favor.
Ehliyet ve ruhsat, hanımefendi.
Licencia y registro, por favor, señora.
- Ruhsat bilgilerini bulabiliriz.
- Tenemos la matrícula.
Tim, son ruhsatındaki problemden dolayı burdayım.
Tim, estoy aqui debido a un problema con tu ultima rectificacion.
Fakat, kartın 3 aydır işlemde.. ruhsatı alamadın.
Pero por los tres meses que tomara para que se solucione lo de tu tarjeta, no estaras certificado.
Ehliyet ve ruhsat lütfen efendim...
Licencia y registro, por favor, señor...
Ehliyet ve ruhsat lütfen...
Licencia y el registro, por favor...
Ehliyet, ruhsat gösterin.
- Déjenme ver su permiso y su registro.
Araba ruhsatını da yeniledim.
Aquí tengo la renovación del registro de tu auto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]