English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ S ] / Saigon

Saigon Çeviri İspanyolca

276 parallel translation
- Saigon'da neden bindiysem aynı sebepten indim tekneden.
Explícate. Me bajé por la misma razón que me subí.
Evinde bir tane olması şöyle dursun Saigon'da bile onlarla oyalanmak yeterince kötü.
Tengo que aguantarlas en Saigón pero aquí no pienso hacerlo.
Neden Saigon'a gidip sinirlerini boşaltmıyorsun?
¿ Por qué no te vas a Saigón unos días...?
Ekibim bu şekilde firar ederken Saigon'a nasıl giderim?
¿ Con todo lo que hay que hacer?
Aslına bakarsan, Saigon'dan gelen o kadar da çirkin değil.
Bueno, lo que vino de Saigón no está nada mal.
Saigon'a geldiğimde telâfi edeceğim.
Ya te daré más cuando vaya por Saigón.
En yakın doktor Saigon'da.
¿ De Saigón?
Yardım getirmek için Saigon'a yürüyerek gidecek bir kaç genç bulmam lazım. Bu arada yeni bir şaft bulup pervaneyi takmalıyım, bu da, dur bakayım...
Bueno, primero tengo que ir a Saigón conseguir un nuevo varal, traerlo aquí...
Biraz alışveriş yapmak için Saigon'a giden bir tekneye binmiştim. Tekne, lastik şerit miymiş neymiş almak için geri döndü ve çamura saplandı.
Quería ir a Saigón de compras y el barco que debía recoger caucho se quedó atrapado en el fango.
- Saigon'a döneceksin.
¿ Cómo?
Evet? Birkaç gün önce, beni hamağa koyup çalıların içinden Saigon'a göndermekten bahsediyordun.
Hace unos días querías enviarme a Saigón a través de la jungla.
Saigon'a gitmemiz gerek.
Hemos de llegar a Saigón.
Sizi Saigon kıyılarına indirene kadar kendinizi Birleşik Devletler hükümetinin misafirleri olarak görmemeniz için hiçbir neden göremiyorum.
Entonces, Ud. y su ayudante se pueden considerar invitados del gobierno, hasta que lleguemos a Saigón.
Sizi Saigon'da indireceğiz.
Desembarcaremos en Saigón.
Saigon'daki martıları gördüğünüzde, bütün bu avcılık işini unutacaksınız.
Las chicas de Saigón le harán olvidar.
Saigon Otelinde mi tanışmıştınız?
¿ No se vieron en el hotel de Saigón?
Da Nang, Nha Trang, Saigon ve ev!
¡ Da Nang, Nha Trang, Saigón, y a casa!
- Saigon nasıldı?
- ¿ Cómo estaba Saigón?
Ülkeye geri dönmek için gemiye binmek üzereydim. "Saigon Limanı'nda çok güzel bir gün batımı vardı." Ne mutluluk, ne mutluluk.
En 1946 estuve a punto de ser repatriado de Saigón.
Kuzey Kore'ye, Filipinler'e, Saigon'a giderdim- -
¡ En absoluto! ¡ Elegí este trabajo porque me gusta!
Saigon'a 60 mil uzaklıktaydı, diye düşündü.
Saigón está a sólo 100 kilómetros, pensó.
Fakat Saigon'u ne kadar gerisinde bırakabilirdi?
Pero ¿ alguna vez podría dejar Saigón atrás?
Saigon ve savaş çok uzaktaydı.
Saigón y los combates estaban muy lejos.
Şu var ki, bu sabah, Allen'in sesini teypten dinlerken Saigon'dan ve bir savaştan söz etmiyor muydu?
Pero esta mañana, cuando escuché la cinta de Allen ¿ no mencionó algo sobre Saigón y una guerra?
SAIGON'A ALTMIŞ MİL Yazan : Eddie Kane
CIEN KILÓMETROS A SAIGÓN por EDDIE KANE
Evet, "SAIGON'A 60 MİL".
Sí, Cien kilómetros a Saigón.
Kaçıştan sonra, Saigon'a döndüklerinde, Rock Hudson, cesaretini kazanmasına yardımcı olan kıza elveda diyor, maddi dünyaya elveda diyor, ve bir manastıra çekiliyor.
Después de huir, cuando vuelven de nuevo a Saigón Rock Hudson se despide de la chica que lo ayudó a recuperar su valor se despide del mundo material y se va a un monasterio.
"60 MILES TO SAIGON" ( SAIGON'A 60 MİL ).
Cien kilómetros a Saigón.
SAIGON'A 60 MİL adlı romanıyla ilgili.
Era sobre una novela llamada Cien kilómetros a Saigón.
Saigon'da caddenin tam ortasında vurdular adamı.
Murió en medio de la calle, justo en Saigón.
Saigon.
Saigon.
Halâ Saygon'da yalnızım.
Todavía estoy en Saigon.
Albay Walter E. Kurtz'un hatırasının bekçisi olmam kaza eseri değildi... Saygon'a geri dönmek dışındaki herşey bir kazaydı.
No fue casual el que tuve que ser guardián... de la memoria del Coronel Walter E. Kurtz- - más volver a Saigon si era un accidente.
burada Saygon'da hava 28 derece ve gerçekten de çok nemli.
Hace cerca de 82 grados en el centro de Saigon ahora, tiempo húmedo.
Elimizde tüm askerelere Saygon'un belediye başkanından gelen çok önemli bir mesaj var.
Tenemos un importante mensaje para todos los GI... quienes viven lejos de la base del Alcalde de Saigon.
Sayın belediye başkanı sizden Saygon'un güzel görünmesini istiyor.
El Alcalde desea que mantengan bella a Saigon.
Saygon, ailesinin haysiyeti için onu görev sırasında kayıp sınıfına aldılar, fakat öldü kabul ediliyor.
Saigon le llevaba MIA en consideración a su familia... pero ellos lo asumieron muerto.
Saygon'da iken, Amerikalı bir politikacı ile konuşmuştum.
Cuando estuve en Saigon, conversé con un político americano.
Ne dersin Albay Saigon'u geçmişte bırakıp anlaşma yapabilir miyiz?
¿ Qué dice, Coronel, si nos olvidamos de Saigón y hacemos un trato?
- Lucy Saigon'daki adama benziyorsun.
Luces como el sujeto de Lucy's, de Saigón.
Sam Yeng'ı ve Saigon'da A Takımı ile birlikte Sam'in evinin bodrumuna tıkıldıkları o geceyi duvarları delen roket ateşlerini hatırladı. Bu hafızasına kazılmış bir anıydı.
Recuerda A Sam Yeng y esa noche en Saigón cuando él y el A-Team se apiñaron en el sótano de la casa de Sam y dispararon y abrieron huecos en las paredes y fue quemado en su memoria.
Saigon'da dolaşacağım.
Voy a dar una vuelta por Saigón.
- Yapma, ben Saigon'lu fahişelerden değilim.
- No soy ninguna puta de Saigón.
Saygon'da bir gece için onları rehine olarak bıraktığın günlerde ki gibi.
Sí, me gustó la vez que las empeñaste para una noche fuera en Saigon.
'69 da Saigon'da sizin birimin pislikleriyle karşılaşmıştım.
Me encontré con algunos capullos de Shadow en el 69 en Saigón.
Aynı Saigon'daki gibi, değil mi Slick?
¿ Recuerdas los viejos tiempos en Saigón?
Saigon'daki Birleşik Devletler Komutanlığı bugünkü konuşmasında, dünkü Kuzey Vietnam hava saldırılarının çok şiddetli...
El mando militar de los EE. UU. en Saigón... dijo que los ataques aéreos de ayer a Vietnam del Norte...
Kuzey Vietnamlılar Ho Chi Minh Geçidi boyunca, Saigon istikametinde Laos'a girip oradaki komünist dostlarıyla buluşacaklar.
Los nortvietnamitas estan penetrando en Laos y se dirigen hacia saigon por la ruta Ho Chi Minh y se unen con sus amigos comunistas.
Francis, birkaç gece önce, rüyasında Marty ve Yeşil Bereli bir danışmanla birlikte Saigon Oteli'nin odasında sette olduklarını gördüğünü söyledi.
Francis tuvo un sueño hace unas noches, soñó que estaba en el set del cuarto de hotel de Saigón con Marty y un asesor Boina Verde.
Miss Saigon'a orkestra koltuklar belki.
Entradas para Miss Saigón, quizás.
- Saigon'a.
Saigón.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]