Same Çeviri İspanyolca
110 parallel translation
# # And your name does the same for you
Y tu nombre hace lo mismo por ti
"... because that is something everybody, everywhere does in the same way. "
"... because that is something everybody, everywhere does in the same way. "
Back to thatsame oldplace
~ Back to that same old place
# Her gün aynı kaba elbiseyi giymekten
Wearin'that same old shaggy dress
Hasn't been quite the same since.
No ha sido el mismo desde entonces.
He'll be smarter, more confident, but he'll be the same.
Será más inteligente, más seguro de si mismo pero será el mismo.
Eğer aynı şeyleri yeniden yapabilecek olsam... - Nereye gidiyorsun, tatlım?
If I had to do the same again - ¿ A dónde, amor?
Eğer aynı şeyleri yeniden yapabilecek olsam... GELİNLER ŞEHRİ... yaparım, arkadaşım, Fernando SYDNEY : SYDNEY :
If I had to do the same again SIDNEY, CIUDAD DE NOVIAS
Abim de hep aynı gözlüklerden takardı.
Mi hermano se gastó siempre El same kind de lentes de sol.
Tıpkı babası gibi hissediyordu.
Sintió el same como su papá.
# To stay the same
# para seguir en lo mismo.
Somebody else had apparently come to the same conclusion.
Alguien había llegado a la misma conclusión.
He's the same insane fellow...
Sigue siendo el mismo loco.
The same old thing
The same old thing
Eğer klibe tekrar, dikkatlice bakacak olursak... gangster gibi giyinip, kafasından vurulmuştu değil mi?
Si miras hacia atrás, en Song remains the same, viste como un gangster. Le disparan en la cabeza.
The same old witchcraft when your eyes meet mine
The same old witchcraft when your eyes meet mine
The same old tingle that l feel inside
The same old tingle that I feel inside
These people were all killed the same way as our guy.
Estas personas fueron asesinadas del mismo modo que nuestro agente.
Kopenhag'lı William ve atı Same Deal.
Copenhagen William... y su caballo Same Deal.
... Was the same as the one down in mine That's the pain Cuts a straight line down through the heart
... Era igual que el interior de la mina ése es el dolor cortados justo a través del corazón que nosotros llamamos el amor
and it is always the same.
Y siempre hace lo mismo.
Hamza Bulut ( Lets Game ) Düzenleyen :
Down the street The same old thing
Hamza Bulut ( Lets Game ) Düzenleyen :
The same old thing We did last week Not a thing to do
Same charge.
Los mismos cargos.
I'm gonna stay the same
Siempre sere el mismo
'Cause through his eyes we all look the same
'Cause through his eyes we all look the same
Yola çıkınca "Sana maaş vereceğim ve Same Song'u söyleteceğim" dedi.
Fuera del camino, dijo, "Te pagaré y haras" Same Song ".
Same Song'u söyledim.
Hice "Same Song".
Bana sadece kolunu ver, Polly.
Sólo same tu brazo, Polly.
Baba oğul aynı margaritadan içmişler, her ikisi de hastalanmış.
Váter and son drink the same margarita, Los dos se enfermaron.
And the person who runs this trust happens to be an associate of the city councilman's office, the same city councilman that issues building permits... bir sürü bina yapan insanlar.
Y la persona que dirige ese fondo financiero resulta ser un socio de la oficina de un concejal de la ciudad. El mismo concejal que concede los permisos de construcción a gente que construye muchos edificios.
Şarkı hep aynı şekilde devam eder.
Como la canción "The song remains the same"
He just whines about the same crap over and over.
El sólo se queja de la misma basura una y otra vez.
Dozerman, Foxtrot'u bul.
Dozerman, p � same a Foxtrot.
Baksana, süzgeci uzatır mısın?
S �, p � same el colador, � quieres?
Başınız sağolsun.
Mi m � s sentido p � same.
Aynı şeyi sen bana yapmadan, ya beni kelepçele ya da bu köşeden şutla.
As � que esp � same o � chame de esta esquina antes de que me causes lo mismo.
İstediğin zaman uğra. Nasıl olduğunu bileyim.
Pasa cuando quieras av � same c � mo va todo.
DivxPlanet Altyazı Bekleme Grubu
# Little boxes made of tickytacky # Pequeñas cajas hechas de cartón-piedra # Little boxes on the hillside, # Pequeñas cajas en la ladera, # little boxes all the same # pequeñas cajas todas iguales
Çeviri : razor _ tr Battaniyeli Gazi
# There's a green one... # Hay una verde... # and a pink one... # y otra rosa... # and a blue one... # y otra azul... # and a yellow one # y otra amarilla # And they're all made out of ticky tacky # y todas están hechas de cartón-piedra # and they all look just the same. # y todas lucen igual.
Taurus yakupss İyi seyirler dileriz.
- The Same Deep Water As You -
Kasabada "Same As It Never Was" adlı bir antik dükkanım var
Soy dueña de una tienda de antigüedades en el pueblo, igual que siempre.
"Same As It Never Was" buyrun
- "Igual a como nunca lo estuvo".
Ben "Same As It Never Was"'dan geliyorum.
Parece que nunca hubiese tenido tanto frio.
Always the same thing.
Siempre lo mismo.
"Lately things don't seem the same." "I'm acting funny, but I don't know why."
"Purple haze was in my brain."
"Excuse me while I kiss the sky."
"Lately things don't seem the same."
If I could do the same again
Si tuviera que volverlo a hacer.
"BEBEĞİM, BUNU YAPMA" pekala, millet, bu kilise işi gerçekten b.. ktan bir iş.
That 70's show S06E14 down the street the same old thing that you did last week Captured by Raceman in Canada not a thing to do Captured by Raceman in Canada but talk to you
The same old thing
Merci à Raceman
Same Odari No Jutsum!
Mi Jutsu, Prisión de Agua