English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ S ] / Senin için bir şeyim var

Senin için bir şeyim var Çeviri İspanyolca

504 parallel translation
Tatlım, senin için bir şeyim var.
Cariño, tengo algo para ti.
Senin için bir şeyim var.
Tengo algo para ti.
Senin için bir şeyim var, evlat.
Tengo algo para ti, muchacho.
Oh, senin için bir şeyim var.
Tengo algo para ti.
Hey, senin için bir şeyim var.
Oiga, tengo algo para usted.
Senin için bir şeyim var.
Tengo algo para usted.
Senin için bir şeyim var puşt gel bakalım!
Ven aquí, hijo de puta, venga.
Senin için bir şeyim var, bekle.
Tengo algo para usted... espere
- Senin için bir şeyim var.
- Tengo algo para ti.
- Senin için bir şeyim var!
- ¡ Ven, matón! ¡ Te tengo un regalo!
Senin için bir şeyim var.
Tengo algo para Vd.
Senin için bir şeyim var.
Tengo algo para tí.
Senin için bir şeyim var, Michael.
- La tengo, Michael.
Ama senin için bir şeyim var.
- Pero tengo algo para tí.
Senin için bir şeyim var!
Tengo algo para ti.
Senin için bir şeyim var.
Vaya que tengo algo para ti.
Senin için bir şeyim var!
Tengo algo para usted!
- Jill, senin için bir şeyim var!
Jill, Tengo algo para ti!
Gel, senin için bir şeyim var.
Ven, tengo algo para ti.
Senin için bir şeyim var, Stone.
Tengo un regalo para ti, Stone.
Senin için bir şeyim var. Fasulye yemeği!
¡ Tengo tus galletitas!
Senin için bir şeyim var, Blood.
Tengo algo para ti, Blood.
Senin için bir şeyim var. Vasiyetle beraber geldi.
Estaba con el testamento.
Senin için bir şeyim var.
Que tengo algo para usted.
Senin için bir şeyim var tatlım.
Tengo algo para ti, mi querida.
Dinle, senin için bir şeyim var.
Escucha, tengo algo para tí.
Tamam, senin için bir şeyim var.
Bueno, tengo algo para ti.
- Bayan, senin için bir şeyim var.
- Señora, tengo algo para usted.
Hem senin için yeni bir şeyim var.
Y tengo algo nuevo para tí.
Senin için özel bir şeyim var.
Tengo algo especial para usted.
Senin için küçük bir şeyim var.
Te traje un regalito.
Peki, o zaman, senin için güzel bir şeyim var.
Tengo una cosa que te agradará.
Albay, eski dostum senin için küçük bir şeyim var.
Bien, Coronel, viejo amigo... Todavía tengo algo más para usted.
Mönüde senin için çok özel bir şeyim var!
¡ Tengo algo especial en el menú para ti!
Senin için de bir şeyim var, anlarsın ya.
Espera ahora tengo que ir a verlo.
Ama senin için bir şeyim var..
Pero tengo algo para ti.
Ben de müslümanım ve senin için büyük bir şeyim var.
Soy musulmán, y tengo algo real para usted.
Senin için de bir şeyim var.
Para ti tengo también algo fantástico.
Senin için içecek bir şeyim var. Ama bahsettiğim şey viski değil.
Tengo algo que puedes beber y no es whisky.
Miles, senin için, bir şeyim var.
Miles, tengo algo para ti.
Senin için bir şeyim daha var.
Tengo algo justo para usted.
Senin için küçük bir şeyim var.
Tengo una cosilla para usted.
Senin için sıcak bir şeyim var.
Tengo esto para ti.
Senin için burada bir şeyim var, bakman gerek. Ne?
Tengo algo que me gustaría que examinaras.
Senin için daha iyi bir şeyim var... bir mektup
Tengo algo mejor que eso : una carta, probablemente de Joyce.
Bebeğim, senin için gayet sakin bir şeyim var burada. Tam burada.
Nena, me estás calmando justo aquí nena.
Senin için daha iyi bir şeyim var.
Tengo algo mejor para ti.
Griffin, Senin için başka bir şeyim var.
Griffin, tengo otra cosa para ti.
Senin için ateşli bir şeyim var.
Tengo algo bueno para ti, nene.
Senin için daha muhteşem bir şeyim var.
Planeé una mayor recompensa para ti.
Burada senin için farklı bir şeyim var.
Sería algo diferente. Tengo algo diferente para ti aquí mismo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]