English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ S ] / Shield

Shield Çeviri İspanyolca

1,103 parallel translation
SHIELD iletişim hatlarına göre Küp'te de bir toplu kaçış olayı yaşanıyor.
De acuerdo a las comunicaciones de SHIELD hay una fuga en proceso sucediendo en el Cubo también.
Dev robotlarla SHIELD'in savaşması gerekiyor, senin değil.
SHIELD debería combatir robots, no tú.
SHIELD için silah üretmezsen şu canavarları dışarı salanlara yardım edersin.
Aunque no hagas armas para SHIELD podrías ayudarlos a atraparlo.
Yerel SHIELD birimleri saldırı altında ve cevap vermiyorlar.
Las unidades locales de SHIELD Están bajo ataque.
Demir Adam, tekrar ediyorum SHIELD'in emriyle geri çekil.
Iron Man, repito, ríndase por ordenes de SHIELD.
SHIELD hacklenmiş, Fury, sen de bunun farkındasın.
Infiltraron SHIELD y lo sabe.
SHIELD'in yaptığı işte bu.
Es lo que hace SHIELD.
SHIELD'i üzerine çekme dev robotlar, süper kötü adamlar.
Enfrentar a SHIELD, robots gigantes, súper villanos.
SHIELD projesinde çalışmayı bırakmadan önce Tony Stark tarafından dizayn edildi.
Diseñada por Tony Stark, hasta que dejó de trabajar para SHIELD.
Hafta boyunca seni bulmaya çalıştım ve SHIELD'in seni de aradığını biliyorum ama ben onlarla değilim.
He tratado de encontrarlo por semanas, y sé que SHIELD está buscándolo, también, pero no estoy con ellos.
SHIELD bulmadan, sen beni nasıl buldun, Bruce?
¿ Y cómo pudo encontrarme cuando SHIELD no ha podido, Bruce?
Korktuğum şey SHIELD'ın bu insanları tedavi etmeye çalışmaması.
Verá, lo que temo es que SHIELD no está tratando de curar a estas personas.
Ama efendim, SHIELD ajanları- - onlar da orada.
Pero, señor, los agentes de SHIELD... están justo ahí.
SHIELD özel ajanı Barton, Clint.
Agente especial de SHIELD Barton, Clint.
Ordu ve SHIELD yıllardır onun peşindeler.
El ejército y SHIELD han estado persiguiéndolo por años.
Sen bir SHIELD ajanısın, değil mi?
Eres un agente de SHIELD, ¿ verdad?
Belki soruyu şöyle sormalısın SHIELD ve Hulkbuster'lar Hulk'u niçin istiyorlar?
Tal vez la pregunta que deberías hacerte es por qué razón SHIELD y los Caza-Hulk quieren a Hulk.
SHIELD bilgisayar sistemleri devrede.
Sistemas informáticos de SHIELD en línea.
SHIELD hiçbir şeyden şüphelenmedi.
SHIELD no sospecha nada.
SHIELD'ın operasyonu devraldığından şüphelenmedi.
No dudará de que SHIELD se está haciendo cargo de la operación.
Neden Hidra için SHIELD'e ihanet ettin?
¿ Por qué traicionaste a SHIELD por Hydra?
SHIELD konusuna gelirsek ben sadece hain bir çifte ajanı ortadan kaldırdım.
Pero en lo que a SHIELD se refiere, acabo de atrapar a un traicionero agente doble.
SHIELD süper askerler istiyor, bu yüzden de bizim için çalışmanızı istiyoruz.
SHIELD desea súper-soldados, y lo queremos a usted en nuestro equipo.
Hayır. SHIELD kontrol, ben Komutan Nick Fury.
Comando SHIELD, habla el director Nick Fury.
Tüm SHIELD ajanları, tüm Hulkbuster ekipleri, Amerikan ordu güçleri artık direkt olarak benim kontrolüm altındalar.
Cada agente de SHIELD, cada unidad Hulkbuster las fuerzas armadas de los EEUU todos están ahora bajo mi control directo.
Yıllardır kimse ondan haber alamadı.
No desde que se unió a SHIELD.
Yeni bir haber alıyoruz. SHIELD Helicarrier'ı biraz önce şehrin dışındaki körfeze düştü.
El Helitransporte de SHIELD se impactó en la bahía en las afueras de la ciudad.
Birlikte gerçek bir fark yaratabilirsiniz. Hayır, bu senin suçun.
Como agentes de SHIELD, pueden hacer una verdadera diferencia.
Hepiniz SHIELD için mi çalışacaksınız?
Tú de todas las personas, ¿ vas a trabajar para SHIELD?
Dünyanın bize ihtiyacı var, ancak SHIELD ajanı olarak değil.
El mundo nos necesita, pero no como agentes de SHIELD.
SHIELD bir daha yardım isteyecekse, istemesin.
La próxima vez que SHIELD quiera ayudar, no lo hagan.
Bu video firardan sonra SHIELD'in Küp baskınından.
Este es el video de la incursión de SHIELD al Cubo, después de la fuga.
Yönetim kadrosu ve SHIELD personeli açıklamasını yaptı..... ama mahkumlar artık onlar ayrı bir mesele.
Los empleados y el personal de SHIELD fueron todos contados, pero los prisioneros, bueno, ellos fueron otro asunto.
Enerji kubbesi Küp'ten dışarıya doğru patladı ve SHIELD takımı bunun içinde kaldı.
El domo de energía explotó hacia afuera del Cubo y el equipo de SHIELD fue atrapado dentro de él.
Sizi koruması için SHIELD radyasyon giysisini değiştirdik.
He modificado este blindaje de radiación de SHIELD para protegerlos.
Demir Adam'dan SHIELD merkez üssüne, cevap verin.
Iron Man a base de campo de SHIELD, respondan.
SHIELD'in de öyle.
SHIELD tampoco funciona.
En azından SHIELD için hazırlıklı olacaktır ve en çokta Hulk için.
Estaría preparado por lo menos para SHIELD, y para Hulk a lo sumo.
Beni SHIELD'e götüremezsin.
No puedes llevarme a SHIELD.
İşte bu yüzden seni SHIELD'a götürmüyorum.
Por eso es que no te llevo a SHIELD.
İntikamcılar da SHIELD'in yaptığı gibi sana güvenmez.
Los vengadores no confiarán en ti más de lo que SHIELD lo hizo.
Bu... bu SHIELD gizli frekansı.
Esa es... esa es una frecuencia restringida de SHIELD.
Ama bu bir SHIELD ajanı değil.
Pero ese no es un agente de SHIELD.
SHIELD ayrıntıları bilmeyi sever.
En SHIELD les gusta ser minuciosos.
SHIELD özel ajanı mevkiin sana iade edilecek.
Tu estado de agente especial de SHIELD será rehabilitado.
Bu SHIELD'in beni yine kilitleyeceği anlamına mı geliyor?
¿ Hablas del mismo SHIELD que me desterró?
Son toplu kaçış esnasında senin de SHIELD hapishanelerinden kaçtığını gördüğü için çok sevindi.
Él está muy emocionado de ver que también escapo de las cárceles de SHIELD durante el reciente éxodo.
SHIELD nerede?
¿ Y SHIELD?
SHIELD'a katıldığından beri. - Ona ne oldu?
- ¿ Qué sucedió con él?
Benim için çalışın, SHIELD'e katılın.
Vengan a trabajar para mí.
Graviton'u SHIELD yarattı.
SHIELD creó a Gravitón.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]