Showa Çeviri İspanyolca
27 parallel translation
Araba kiralama makbuzu.
Recibos de la Compañía de Taxis Showa.
Chiu Araba Kiralama'dan bir fatura.
"Comprueben los recibos de la Compañía de Taxis Showa."
Biz Showa Beyaz Kaplanlar'danız! Hey!
¡ Somos miembros del Tigre Blanco!
Showa Beyaz Kaplanları olarak buraya siz Kitakatalılara savaş ilan etmeye geldik. Cumartesi günü saat 15 : 00 de Aizu Wakamatsu Kalesi Sakura Meydanında hesaplaşacağız.
Nosotros, los Tigres Blancos, os declaramos la guerra a vosotros, hombres de Kitakata, el sábado a las tres de la tarde en el castillo Aizu-Tsuruga.
Beyaz Kaplan pirinç kekleri, krakerler, jelibon ve şekerler. Beyaz Kaplan bebekleri ve bibloları. Şimdi de Showa Beyaz Kaplan tugayı çıktı.
Caramelos, galletas y muñecos de "el Tigre Blanco" y ahora, las tropas de "el Tigre Blanco".
Eğer showa çıkmazsan teyzen sana hayatı cehennem eder.
El coronel te matará si no estás ahí
Showa, devam ederiz hala istiyorsaniz ama tipi farkli!
¡ El show hubiera seguido pero de diferente forma!
Merhaba! Showa hoş geldiniz.
Bienvenidos al show.
Showa hoşgeldiniz.
Bienvenidos al programa.
Hart, bir talk showa çıkman için günde beş kez telefon alıyorum.
He recibido 5 llamadas al día para invitarte a programas de televisión.
Benim için, Showa çağı artık bitti.
Para mí, la era Showa ha llegado a su fin.
Sinema 11'de gelecek program.......'Hafıza', yönetmen Matsumura'nin iki yıl içindeki ilk filmi son yüzyıldaki en kötü seri katil davasından uyarlanmıştır'Gunma Hoteli Katliamı'.
Pasemos a las noticias de cine de esta noche. Tras dos años, la nueva película del director Matsumura, "RECUERDOS"... Esta nueva película, "RECUERDOS" se basó en los asesinatos indiscriminados más brutales en la historia de Showa en un hotel de Gunma...
Showa Dönemi'nin 45. yılıydı.
Fue en el 45to. año de Showa. Espera.
1970... demek istiyorsun 35 yıl önce.
Fue el 45to. año de Showa... Fue 35 años atrás.
Ben showa katılacağım ve 5 dakika içinde ikimizi de bundan kurtaracağım.
Voy al show y en cinco minutos puedo sacarnos a ambos del "barrio".
Bugüne kadarki hiç bir showa benzemeyen bir show.
Un programa nunca antes visto.
Showa döneminin 44. senesinde ( 1969 ) kaldırıldı.
Se cerró en 1969, pero...
Sen de bir reality showa sahip olma şansımı yok ediyorsun.
Tú eres el que arruinó mi oportunidad de tener un reality show.
Tek bildiğim şey, ne onun ne de onun güzel... muhteşem ingiliz kız arkadaşının önünde... showa dönüşmeyeceğidir.
Lo que sé es lo que no va a pasar en la exposición de arte pública delante de él y de su guapa, guay novia británica.
Oraya erken gideceğiz, çörekleri bırakacağız ve sanatçılar showa başlamadan gitmiş olacağız.
Llegaremos pronto, dejamos las magdalenas, y nos habremos ido antes de que ningún artista aparezca.
Showa hazırlandığım için biraz meşgulüm.
Bueno, estoy un poco ocupada preparándome para el espectáculo.
Belki bir realite showa falan çıkarım.
Quizá en un reality show o algo así.
cuma günü bir showa katılacaksın.
Como sea, tienes un programa en vivo el viernes.
Olay, Fukuşima'nın Showa kasabasındaki bir caddede yaşandı.
El incidente ocurrió la ciudad de Fukushima, en Showa.
Taisho ya da Showa periodu mu?
¿ Período Taisho o Showa?
Bu adam Pazar günü Sally'in showa çıkmasını ayarlayan kişi olmalı
Este tipo va a aparecer en el programa de Sally del domingo.
Dün geceki showa gelelim.
Enternecedor el programa de anoche.