Showtime Çeviri İspanyolca
99 parallel translation
Sunset Showtime bu gece 5'te, sakın unutmayın.
No olviden que el atardecer comienza a las 5 en punto de la tarde.
Gösteri zamanı.
- Showtime!
Gösteri vakti, pislik.
Showtime, puta.
Bunu izlemek istemezsiniz. Showtime ve HBO'da Weekend at Bernie's var.
No vean esto. ¡ Weekend at Bernie's ya está en Showtime y HBO!
Şov zamanı, çocuklar!
¡ Showtime, chicos!
Çetelerin, uyuşturucunun ve showtime de gösterilen açık saçık filmlerin zamanı.
No hay más que pandilleros y películas porno.
HBO var, Cinemax var, Showtime var bütün bu ikrâmın fiyatı mütevazı, Frohike Elektronik Şirketi tarafından tasarlandı ve üretildi.
Tendrá su'HBO', tendrá su'Cinemax', tendrá su'Showtime'cortesía de esta maravilla, cotizada modestamente, diseñada y construida por la Corporación Electrónica de Frohike.
Ne Showtime'ı ne HBO'yu, ne de yemek kanalını izleyemiyorum.
No recibo Showtime ni HBO, mucho menos la Cadena de Cocina.
Şov zamanı!
¡ Es showtime!
Gösteri saat tam 8'de başlıyor.
Showtime es a las 8 de agudos.
Showtime at the Apollo programını baştan seyretmeliyim.
Esto es como echar polvorones a las almejas.
Showtime...
Showtime...
- Tamam, gösteri zamanı.
- Bueno. Showtime.
- Bu "Showtime." "WNBA" değil.
- Es un negocio. No es la WNBA.
106 ve Park Apollo'da Şov Zamanı
Iré a "106 y Park" y a "Showtime At The Apollo".
Anne Archer ile Showtime için Hot Ice adında bir film çekiyordum.
Estaba filmando una película para Showtime, Hot Ice, con Anne Archer.
Gösteri zamanını bekle, evlat.
Guarda esto para el showtime, travieso.
Showtime mini dizilerinden biri mi?
¿ Qué es, una miniserie de Showtime? Venga.
Showtime'da yayınlanan Velvet Heat'te büyük bir iç çamaşırı şirketinin CEO'su rolünü oynadım.
Vaya, no lo sé sólo interpreté al Director Ejecutivo de la mayor empresa de lencería al comienzo de la película original "Terciopelo ardiente".
Çok fazla Showtime izliyor
Ha visto mucha television
Gösteri zamanı.
Showtime.
Gösteri zamanı, doktor. İki as var.
Showtime, doc.... par de "balas" ( ases )
- Eksik bir şey var.
De acuerdo, cambiaré al canal Showtime. Falta algo.
Showtime'da yayınlanan "Sleeper Cell" e bakalım.
Luego está la serie "Sleeper Cell".
Oh. Ben Showtime'dan arıyorum.
Para Showtime, sí.
Erik, seni Vegas'ta Showtime Boks programında, Cumartesi gecesi maçtan sonra, Kid McCracken ile söyleşi yapmak üzere canlı yayına çıkarmayı istiyoruz.
Erik, queremos hacerte una prueba con Boxeo Showtime- -... entrevistarás a Kid McCracken en Las Vegas después de su combate el sábado.
Haberleşiriz.
BOXEO SHOWTIME Ya hablaremos.
Şimdi de Showtime'a mı çıkacaksın?
¿ Vas a ir a trabajar para Showtime o qué?
Showtime işi mi?
¿ El trabajo en Showtime?
Benim bunları bilmem gerek yok çünkü Showtime'da bir dolu boks uzmanı var.
Verás, no tengo que saber lo que es todo eso porque Showtime tiene una procesión de expertos del boxeo.
Ama rol dağıtımı benim işim, Erik ve ben Showtime için ve insanları eğlendirmek adına en iyisini yapmak için burdayım.
Pero soy la directora del reparto, Erik y estoy aquí para ayudar a Showtime a hacer lo que mejor hace y es entretener hasta la saciedad a su audiencia.
Babasını Showtime'da gördü. Bu hayatının gecesiydi.
Fue la mejor noche de su vida, poder ver a papá en Showtime.
Erik, Showtime'da müthiştin.
Erik, estuviste sensacional en Showtime.
Showtime, ha?
Así que Showtime. Te vi.
İlk haber Showtime'dan.
La de arriba es de Showtime.
Ayrıca Showtime'da çıkıyor.
Y también trabaja para Showtime.
Biliyor musun? Geçen akşam televizyonda eski filmlerinden birini gördüm.
Sabes que estuve viendo una de sus viejas películas en Showtime la otra noche, ¿ no?
Hayır, standart paketi açıyoruz sadece. HBO ve Showtime ekstra.
Hola Tasha, soy yo, Mary, ¿ el tipo del cable ya fue?
Richie'ye nasıl davranacağız? İlk olarak, şüpheli bir karakteri var.
HBO y Showtime son extras.
Buna günün yıldızı da diyebiliriz.
Lo llamamos el "Showtime Six Card Plus Series".
Bayanlar ve Baylar, kızlar ve erkekler gösteri zamanı!
Señoras y señores, niños y niñas, It's Showtime!
Showtime istemiyorum.
No quiero Showtime. Claro.
Showtime'da oynuyor.
La están pasando en Showtime.
Kenneth, bana Showtime al.
¡ Kenneth, consígueme Showtime!
Eric "Showtime" Hynes.
Eric "Showtime" Hynes.
Showtime?
¿ Showtime?
Bize rekabet hakkında öğüt vermeye ne dersin, Showtime?
Si, porque no nos das algunos puntos en... como quitas a tu competencia, Showtime.
Teknik olarak, "Showtime" birlikte yazılır, Einstein.
Tecnicamente, "Showtime" es una sola palabra, Einstein.
Bu yüzden Showtime engellediği için mi yoksa?
¿ Es porque bloqueé Showtime?
Bay Donaghy, biliyorum ki bana çok önemli bir şey olmadıkça rahatsız etmeyin demiştiniz, ama Time Warner Kablolu TV'den Tashonda telefonda ve üç aylık bedava Showtime izlemeyi teklif ediyor.
¡ Señor Donaghy! Sé que dijo que no lo interrumpiera a menos que fuera importante. Pero Tashonda, de Cable
Gösteri zamanı!
¡ Showtime!