English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ S ] / Silent

Silent Çeviri İspanyolca

110 parallel translation
Sen de uyarsın modaya
Silent'a me nun ce sta nienta a fa'
Şimdi,'The Silent Woman'ın sahiplerinden kesin bir dille özür dilenecek.
Ahora. Le pedirán completas disculpas a los dueños del'Silent Woman'.
The Silent Woman!
. Vamos a'Silent Woman'.
The Silent Woman!
'Vamos a Silent Woman'.
Bugün iyi hissediyorum, Sessiz Bob.
Me siento bien hoy, Silent Bob.
- Sessiz Bob ve kuzeniyle takılıyorum.
- Vageando con Silent Bob y su primo.
Hadi, Sessiz Bob.
Vamos, Silent Bob.
Ben de TS'e Jay ve Sessiz Bob'u burada bulabiliriz diyordum.
Le decía a T.S. Que hay que hallar a Jay y a Silent Bob.
Ajandamı işlerken, Jay ve Sessiz Bob'u bekliyorum.
Actualizo mi calendario y espero a Jay y a Silent Bob.
Gel Sessiz Bob.
Vamos, Silent Bob.
Jay ve Sessiz Bob'u bul!
¡ Rene! ¡ Llama a Jay y a Silent Bob!
Tricia elinde kasetle görününce onu Sessiz Bob'a vereceksin, anladın mı?
Cuando Tricia aparezca con la cinta, dásela a Silent Bob, ¿ entendiste?
Sessiz Bob, işte bizim kalas, dostum.
Yo dependo de Silent Bob.
Şimdi, Sessiz Bob!
¡ Ahora, Silent Bob!
Şimdi dedim, Sessiz Bob!
¡ Dije ahora, Silent Bob!
JAY VE SESSİZ BOB... O TAMAMEN FARKLI BİR HİKAYE...
Jay y Silent Bob... bueno, esa es otra historia...
JAY VE SESSİZ BOB "AMY'NİN İZİNDE" İLE DÖNECEK
JAY Y SILENT BOB REGRESARÀN EN "Persiguiendo a Amy"
Dudakları sessiz.
Their lips are silent
Ted amca, Doug'ın tefle "Silent Night" ı çalmasını mı istiyor?
¿ El tío Ted quiere que Doug toque "Noche de paz" en la pandereta?
Hadi, o zaman yarım alayım. Yarım alayım.
Hola, Silent Reading.
Sovyetlere ait bir biyolojik silahın bağlantısı olduğunu sanıyoruz adı Silent Night.
Puede que esté conectada con un arma biológica que los soviéticos estaban armando.
Şimdi neden "Silent Night" dediklerini anlıyorum.
Ya sé porque lo llaman la noche silenciosa.
Denizaltının amacı Silent Night denen bir sinir gazını kullanmak.
El propósito del submarino es detonar un agente de nervio llamado la noche del silencio.
Bunların hiçbirini Ahab'da kullanamazsın. Silent Night sadece derin suda etkisiz hale gelir.
Noche silenciosa solo se expandirá en aguas profundas.
Senaryosunu Lee'nin yazdığı, genç bir dövüş sanatçısının kendini keşif arayışını konu alan The Silent Flute Hollywood tarafından harcandı.
Hollywood lanza un guión que escribió Lee... titulado "La flauta silenciosa" que destacaba la búsqueda personal... del auto descubrimiento de un artista marcial joven...
Zor bir dönem geçiriyordu, bir mektubunda bana The Silent Flute, ya da buna benzer bir proje üzerinde çalıştığını yazmıştı, bir sonraki ay gelen mektubunda ise bu işin yattığını, çünkü genç bir Asyalının böyle bir başrolün altından kalkamayacağına inandıklarını yazmıştı.
Me mandaba cartas diciéndome que estaba trabajando en un vehículo... y algo como "La flauta silenciosa" o equivalente a eso. Y en la siguiente carta me diría que no resultó porque... En una ocasión, me dijo que sentía que... un joven asiático no podía ser el actor principal en algo como eso.
Gel, Silent Bob.
Vamos, Silencioso Bob.
Bir adım atın ve birkaç teklik fırlatın. Jay ve Sessiz Bob'un TNT-Satışı!
# ¡ Pasen por aquí y tiren unos dólares en el regreso al TNT de Jay y Silent Bob!
Ben bir şairim ama bundan haberim yoktu Sessiz Bob.
Soy un poeta y no lo sabía, Silent Bob.
Gel, Sessiz Bob.
Vamos, Silent Bob.
Haklısın, Sessiz Bob.
Tienes razón, Silent Bob.
Bundan sonra, Sessiz Bob ve ben resmen "Daha Hızlı Mola'nın" önünde takılacağız.
A partir de ahora, Silent Bob y yo nos pararemos oficialmente frente al Parada Rápida.
Ben ve Sessiz Bob, bundan sonra yeniden bu dükkânların önünde takılacağımızı resmen duyurmak istiyoruz.
A mí y a Silent Bob nos gustaría anunciarles que, oficialmente, volveremos a estar frente a estos negocios.
Bunlar Jay ve Sessiz Bob.
Son Jay y Silent Bob.
Çocuklar, eğer Sessiz Bob konuşabilseydi, kamp yaparken ayıların dikkatini çekmemek için yiyeceklerinizi ağaca asmanızı söylerdi.
Chicos, si Silent pudiera hablar, les recordaría que cuando acampen es conveniente atar su comida en los árboles, durante la noche para evitar atraer a los osos.
- Ne demek.
Gracias, Silent Bob.
Silent Reading.
Silent Reading, dígame.
Papaz Dave, geçen seneki Sessiz gece, Caz Gecesi'ne bayılmıştım.
Oh, Pastor Dave, me encantó la del año pasado. Silent Night, Jazzy Night.
Nedeni var mı? "2000 Yaşındaki Adam", "Genç Frankenstein",...
- ¿ Por qué? ¿ Por qué dices "por qué"? The 2000 Year Old Man, Young Frankenstein, Silent Movie.
Hafta sonu 2 dolarlık sinemada "Silent Running" oynuyormuş.
Han echado "Las naves misteriosas" este fin de semana.
- "Silent Running" filmini bildiğimi sanmıyorum.
- Creo que no sé cuál es.
"Silent Running" filmini aldım.
He alquilado "Las naves misteriosas".
ILM'yi John Dykstra denetliyor kamera efektlerini de "Silent Running" gibi projelerde çalışmış Douglas Trumbull ve ekibi idare ediyordu.
El supervisor de ILM era John Dykstra... un cámara de efectos que trabajó con Douglas Trumbull... en películas como Naves misteriosas.
- Evet. "Silent Night." mesela.
- "Noche de paz".
Silent Hill!
¡ Silent Hill!
- Silent Hill!
- ¡ Silent Hill!
Ve bazen bir yeri sayıklıyorsun Silent Hill denen bir yeri.
Y algunas veces, hablas de un lugar llamado Silent Hill.
JAY VE SESSİZ BOB
Jay y Silent Bob
Siz ki kölesiniz
# Serve and be silent Sirve y guarda silencio
Jay ve Sessiz Bob ile güvenlik tavsiyeleri
CONSEJOS DE SEGURIDAD DE JAY Y SILENT BOB
- Ben de Sessiz Bob.
- Y yo Silent Bob.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]