English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ S ] / Sinclair

Sinclair Çeviri İspanyolca

1,211 parallel translation
Sinclair, aziz ve muhterem dostum. Bana ancak sen yardım edebilirsin.
Sinclair, sólo usted mi querido y estimado amigo, puede ayudarme.
Ben kızı bulana kadar Mollari ve Sinclair'i oyalaman yeterli.
Sólo retrasa a Mollari y Sinclair hasta que tengas a la chica.
Adira Yarbay Sinclair, Trakis'i kontratını feshetmeye ikna etti.
Adira el comandante Sinclair ha convencido a Trakis para que cancele tu contrato.
Sinclair, seni görmek ne güzel.
Sinclair, que alegría verlo.
Garibaldi'den Sinclair'e.
Garibaldi a Sinclair.
- Ben Sinclair.
Sinclair aquí. Comandante, tenemos un problema.
- Sinclair'den Komuta Merkezi'ne.
- Sinclair a C y C.
Yarbay Sinclair, bu talihsiz olay için özür diliyorum.
Comandante Sinclair, pido disculpas por este incidente.
- Sinclair.
- Sinclair.
Yarbay Sinclair.
Comandante Sinclair.
- Sinclair gerektiği kadarını bileceksin ve bunu bilmen gerekmiyor.
- Sinclair la información se da si es necesario saber algo, y usted no necesita saberlo.
Derhal Sinclair'le görüşmek istiyorum.
Quiero ver a Sinclair ahora.
Ben Yarbay Jeffrey Sinclair.
Soy el comandante Jeffrey Sinclair.
Senden sıklıkla bahsediyorlar, Sinclair.
Hablan de usted a menudo, Sinclair.
Bu sır bana ait, Sinclair. Dünya'nın da yardımıyla yılbaşından önce bütün gezegenlerle paylaşacağım.
El secreto es mío, Sinclair, y con la ayuda de la Tierra lo llevaré a todos los mundos de esta galaxia antes de que acabe el año.
Casuslarımdan biri Sinclair'in Jha'dur'u üsten gizlice çıkaracağını öğrenmiş.
Sinclair va a sacar a Jha'dur de la estación.
Yarbay Sinclair, o kadın gezegenlerimizde Ölüm Gezgini olarak bilinen Jha'dur'dur.
Comandante Sinclair, esa mujer es la criminal de guerra Jha'dur conocida en nuestros mundos como Muerte Errante.
Yarbay Sinclair, her zaman bizim de haklarımızın olduğunu söylerdiniz.
Comandante Sinclair, siempre ha dicho que aquí nuestros mundos tienen voz.
Hayatın kanunu budur, Sinclair.
Así funcionan las cosas, Sinclair.
Ya Yarbay Sinclair?
¿ Y el comandante Sinclair?
Yarbay Sinclair hakkında sorular sordu. Buraya sık gelir.
Preguntaba por el comandante Sinclair, cuándo pasa por aquí y eso.
Neden Sinclair'le konuşmadınız?
¿ Por qué no ha hablado con Sinclair?
Ama Sinclair Ölüm Gezgini vakasından sonra protesto çekmemiş.
Sinclair no protestó por sus acciones en el asunto DeathWalker.
- Sinclair çok karmaşık biri.
- Sinclair es un hombre complejo.
Sinclair yüzünden bir adamınız öldü.
Sinclair mató a uno de los suyos.
Yarbay tüzükleri çok iyi biliyor.
Sinclair conoce bien los reglamentos.
Sinclair.
Sinclair.
Sinclair şu anda sorguya çekiliyor ve rahatsız edilmemeli.
Sinclair está en una investigación y no se le puede molestar.
Bay Sinclair dairesinden çıkmayacak.
El señor Sinclair quedará confinado en su habitación.
Sinclair, sen de buyur.
Sinclair, por favor.
Bu ön duruşmada Yarbay Sinclair'e belli suçlamalar yöneltilecek ve ekibiyle birlikte telepatik taramadan geçirilerek suçlamaların gerçekliği araştırılacaktır.
Esta entrevista citará cargos concretos contra el señor Sinclair y él y su equipo se someterán a escáner telepático para determinar la validez de estos cargos.
Bu yara cephede komuta ederken oldu, Sinclair.
Me hicieron esto al llevar a soldados a la guerra, Sinclair.
Sen ve pislik ekibin için bitti.
Se acabó para usted, Sinclair.
Bu da Yarbay Sinclair.
Este es el Comandate Sinclair.
Sinclair, senin için ne yapabilirim?
Sinclair, ¿ qué puedo hacer por usted?
Vorlon'la ilgiliyse mutlaka Sinclair'i de ilgilendirir.
Si involucra al Vorlon, debes informar a Sinclair.
Bu röportaj haftalar önce planlanmamış olsa Komutan Sinclair'in röportaj istemediğine yemin edebilirdim.
Si esta entrevista no se hubiese concertado hace semanas juraría que el comandante Sinclair no quiere ser entrevistado.
Sonra Komutan Sinclair beni Babylon 5'in güvenliğine getirdi.
Luego, el comandante Sinclair me puso al cargo de la seguridad en Babylon 5.
Bu Yarbay Sinclair. Üsteğmen Ivanova ve Güvenlik Amiri Garibaldi.
Éste es el comandante Sinclair, la capitana Ivanova y el jefe de seguridad, Garibaldi.
Davranışından dolayı Yarbay Sinclair'den özel olarak özür dileyeceksin.
Pedirá disculpas al comandante Sinclair por su actitud, en privado.
Sinclair'le uzun bir geçmişin olabilir ama burada yenisin.
A pesar que conoce hace mucho tiempo a Sinclair, eres nueva aquí.
Ne Mollari, ne Delenn ne Sinclair and ne de ben.
Ni Mollari, ni Delenn ni Sinclair, ni yo.
Dünya Birliği Başkanı Luis Santiago'nun ölümünün üzerinden sekiz Yarbay Sinclair'in açıklamasız Dünya'ya çağırılmasının üzerinden beş gün geçti.
Ya hace 8 días de la muerte del Presidente de la Alianza Terrestre Luis Santiago... y 5 días desde que el comandante Sinclair fuera requerido a La Tierra sin explicación.
Komutanınız olan, Yarbay Sinclair Babil 5'e dönmeyecek.
Su oficial al mando, el comandante Sinclair... no regresará a Babylon 5.
Yarbay Sinclair'in başka yere atanması ne anlama geliyor?
¿ Que quiere decir con que han reasignado al comandante Sinclair?
Başkan bu iş için uygun birini arıyordu ve Minbariler özellikle Sinclair'i istediler.
El presidente ha estado buscando a alguien apropiado... y los Minbari solicitaron específicamente a Sinclair
Anlaşılan yeni başkanımızın Sinclair'e bir şey olması durumunda aklındaki ilk isim benmişim.
Parece que yo era la primera opción del difunto presidente... para reemplazar a Sinclair en caso de que pasara algo.
Sinclair'in bizim dünyamızda olduğunu söylediler.
Nos dijeron que Sinclair esta ahora en nuestro mundo.
Buraya gönderiliş sebebiniz Yarbay Sinclair'in yeniden atanması ve Son Savunma'da teslim olmamızın sebepleri de konumuzla alakalı.
Concierne la razón por la que Vd. fue enviado aquí... el cambio destino del comandante Sinclair... y la razón por la que nos rendimos en la batalla de La Línea.
Bu durumda, Sinclair'di.
En este caso, Sinclair.
- Sinclair'den Komuta Merkezi'ne.
- Sinclair a C C.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]