English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ S ] / Sita

Sita Çeviri İspanyolca

315 parallel translation
Bir gün prenses Sita korulukta yaralı bir ceylan görmüş ve Rama ona yardıma gitmesi için rica etmiş.
Un día la Princesa Sita vió un ciervo herido en los bosques y rogó a Rama que fuera a ayudarlo.
O gece prenses Sita korkunç bir ağlama sesi duymuş.
Esa noche, la princesa escuchó un grito horrible.
Rama hayata geri döndükten sonra Sita'yı kurtarmak için hızla canavarın sarayına doğru yöneldi ama Ravana göründü.
Después que Rama reviviera corrió hacia el palacio del monstruo para rescatar a Sita. De pronto Ravana apareció!
Sita, Rahibe Clodagh'a git ve onunla konuşmak istediğimi söyle.
Sita, ve y dile a la hermana Clodagh que deseo hablarle.
Edecekler Sita, hikayemizi duyduklarında.
Se Sita, al escuchar nuestra historia.
Onu öldürdün, Sita!
¡ Lo ha matado, Sita!
Gel Sita.
Vamos a Sita.
Bekle biraz. Sita?
¿ Sita?
Tartışma çıkarma Sita!
- ¡ No discutas Sita!
Hadi, Sita.
Vamos, Sita.
Hayır ben iyiyim. Sita!
- No, estoy bien.
Sen nereden çıktın - ve silahlar?
¡ Sita! ¿ De dónde venís? ¿ Y esas pistolas?
Sita!
¡ Sita!
Tor ve Sita, Vicki'yi karargahtan aldı.
Tor y Sita han llevado a Vicki a nuestra sede.
Sita, Dako ve ben gitmeliyiz.
Sita, Dako y yo debíamos irnos.
Işık ışınını bırak ama bu sefer cevap verme. Sadece soruların hepsini söylesin.
Sita, rompe el haz de luz, pero esta vez no respondas, deja que las preguntas se ejecuten.
Okulumuza hoşgeldin.
Soy la Sita.
Öğleden sonra arkadaşlarımla buluşmadan önce sürüyorum ve gittiğim randevular...
"Cuando me lo pongo por la tarde para salir con mis amigos y tengo una sita..."
Sandy ile ikinci buluşmamızı kaçırıyorum.
Estoy faltando a mi segunda sita con Sandy.
İkisinin'de burcu anlaşıyor. Çok mutlu olacaklar.
Como este sólo Sita y Ram y Horóscopo Shiv--Parvati coincidente.
Bir gün prenses Sita korulukta yaralı bir ceylan görmüş ve Rama ona yardıma gitmesi için rica etmiş.
Un día la Princesa Sita vio un ciervo herido en el bosque y rogó a Rama que fuera a ayudarlo.
Rama hayata geri döndükten sonra Sita'yı kurtarmak için hızla canavarın sarayına doğru yöneldi ama Ravana göründü.
Después de que Rama volviera a la vida corrió hacia el palacio del monstruo para rescatar a Sita. De pronto apareció Ravana.
Bayan Sita, Biji maalesef felçli.
nuestra Biji sufrió un grave ataque.
Tanrı Ram, Sita'ya şöyle dedi :
El dios Rama acaba de decir a Sita :
Sonra Tanrıça Sita o büyük ateşin büyük alevleri arasında yürüyerek dedi ki :
Y la diosa Sita entra en las llamas de esa enorme hoguera y dice :
Ama Julie'i kabul etmeyip gidip Sita'yla evlendin.
Pero tú dijiste que no a Julie y que sí a Sita.
Sita'ya "evet" dememe gelince şunu unutuyorsun ki hayatımı cehenneme çeviren sen ve Biji'ydiniz.
olvidas que Biji y tú hicisteis de mi vida un infierno.
Ne oldu da birdenbire Sita'yla ilgilenir oldun?
¿ Y qué es esa preocupación por Sita?
Julie'yi unutup Sita'ya mı seveceğimi zannettiniz?
¿ Que me olvidaría de Julie y empezaría a querer a Sita?
Neden sadece Sita için üzülüyorsunuz?
¿ Por qué te da pena sólo Sita?
Sita'ya bir şans vermelisin.
Debes dar una oportunidad a Sita.
Dinle, Sita.
Sita.
Sita, Biji'ye göz kulak olur musun?
¿ cuidarás a Biji?
Siz ne söylüyorsunuz Bayan Sita?
señora Sita?
Bayan Sita çok modern.
La señora Sita es demasiado moderna.
Sita.
Sita.
Efendi Ram, Sita bunu hak edecek ne yaptı?
¿ qué ha hecho tu Sita para merecer esto?
Sita, masum olduğunu biliyorum.
yo sé que eres pura.
Sita, Ay'ın bile kusuru var ; ama sen kusursuzsun.
pero tú estás sin tacha.
O zaman Sita'yı al götür uzaklara ve ormanda bırak onu.
llevaos a Sita y abandonadla en el bosque.
Sita bu oruç tutma işinin çok abartıIdığını söylüyor.
Sita dice que se valora demasiado el deber.
Bayan Radha ve Bayan Sita restaurantı kapatıp eğlenmeye gittiler.
La señora Radha y la señora Sita han cerrado el restaurante y han salido a divertirse.
Siz ve Sita arasındaki şu ilişki aile şerefine yakışır türden değil.
Esos juegos entre la señora Sita y Vd no son buenos para la fama de la familia.
İyi geeceler Bayan Sita.
señora Sita.
"Hoşçakal Ashok, Sita uğruna seni terk ediyorum"
te dejo por Sita " ".
Bu o Sita'nın suçu.
¿ Es por culpa de Sita?
Sita?
¿ Sita?
Sita, hadi ama.
hazlo.
Sita, tişörtümü bulamıyorum.
no encuentro la camiseta.
Sita'ylaydım. İyi o zaman.
Con Sita.
Yanımda Sita var, yardım etmek için yani. Onsuz da yapabilirim.
Me las arreglaré sin él.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]