Slag Çeviri İspanyolca
79 parallel translation
Grimlock, Slag ve Sludge.
Pensaba que íbais a hacer dinosaurios.
Slag için yeterli.
Los que tienen una cara como esta, creo...
Ben Slag, diyorum ki hepiniz gerizekalısınız.
Yo Slag creer que tú estar lleno de fantasías.
- Anlaşmamızda bu yoktu Slag.
- Esto no era parte del trato, Slag.
- Slag bununla ilgileniyor, ama şu kör...
- Slag está en ello, pero el ciego...
Slag oyalanıp duruyor.
Slag lleva días.
- Slag daha önce hiç çuvallamamıştı.
- Slag nunca la ha cagado.
Atık TV de gelecek hafta galasının olması gerekiyordu. - Atık TV?
Se suponía que la premiere en la Slag TV sería la próxima semana.
- Kablolu bir kanal.
- ¿ Slag TV? - Es un canal del cable.
Web sitesine göre, Atık TV'Şutlamak'tan 8 bölüm çekmiş. "
Según la web Slag Tv rodaron ocho episodios de "Dejadas"
Histeriğim ve ıslağım.
¡ Estoy histérico y estoy mojado!
Evet, tamamen ıslağım.
- Pareces sorprendido... - Podrías llamar antes.
Üşüyorum, ıslağım ve besbelli korkuyorum.
Tengo frío y estoy asustada.
Hâlâ ıslağım.
Mmm. Todavía estoy mojado.
ne yapıyorsun? hala ıslağım.
Pero, ¿ no ves que aún estoy mojada?
Kup! Grimlock! Slag!
Kup, Grimlock, Slag, alguien!
Ben de ıslağım şimdi.
Así es como estoy ahora mismo.
Çıplak ve ıslağım!
¡ Estoy desnudo y mojado!
Hala ıslağım.
Estoy todo mojado.
- Çok ıslağım.
- Lo mojaria todo.
Paramız yok ve çok ıslağız.
Estamos arruinados. Estamos mojados.
Yılanbalığı kadar ıslağım.
"Estoy resbaloso como una anguila".
Biraz ıslağım aslında.
Bueno, tu sabes, Estoy mojada.
- Ben ıslağım
Estoy empapada.
Hala ıslağım ve sadece eve gidip biraz uyumak istiyorum.
Aún estoy mojado y quiero irme a casa, dormir un poco.
Ben burda ıslağım!
¡ Yo estoy aquí en remojo!
- Hâlâ ıslağım.
Estoy empapado, hombre.
Çünkü biliyorsun ve bana söyleyeceksin, çünkü söyleyecek başka biri yok ve üşüyorum, ıslağım ve çok, çok sinirliyim.
Porque lo sabe y me lo dirá, porque no hay nadie más que lo haga... y tengo frío y estoy mojada... y estoy demasiado enojada.
Cevap veremeyecek kadar ıslağım.
Estoy demasiado mojada para cogerlo.
Sakinim dostum. Sadece ıslağım.
- Estoy relajado, hombre...
- Kuru mu... -... ıslağım diyecektin.
- Para tener sequía hay que haber estado mojado.
Delindim ve hep ıslağım.
"Tengo piercings y estoy siempre húmeda."
Ayrıca ıslağım.
Además, estoy empapado.
Neden ıslağım?
¿ Por qué me siento mojado?
Sarılmayalım, ıslağım.
No te doy un abrazo. Estoy mojada.
Kulağa harika geliyor ama korkuyorum ve ıslağım ve üşüyorum Ryan.
Lo cual parece genial, pero tengo miedo y estoy mojado y tengo frío, Ryan.
Greggie, her şeye rağmen hala ıslağım.
Greggie, todavía sigo húmeda.
Çok ıslağım, seni becereceğim.
Estoy bien mojada Te voy a poner
Çok ıslağım.
Hazlo completo, Gwenda.
Şu anda o kadar ıslağım ki, beklemek çok zor olacak.
Estoy tan húmeda que va a ser muy difícil aguantar.
Ayrıca ıslağız.
Y estamos mojados.
Yanıyorum, üşüyorum, ıslağım, kuruyum.
Tengo calor, frío, estoy mojada, seca.
Uzunundan, kısasından, ıslağından senin osuruğundan
¡ Me gustan los cortos, los largos, los mojados, los tuyos...
Evet çok ıslağım.
- Ya lo siento.
Şimdi senden daha ıslağım.
¡ Mira! ¡ Ahora estoy más mojada que tú!
Hayır, ben daha ıslağım.
¡ No yo lo estoy!
O sarhoş, ben de ıslağım. Tamam.
Está borracho y me mojé.
Açım, ıslağım, açım...
Tengo hambre, estoy mojado, tengo hambre...
- Evet, şimdi de ıslağım.
Sí, ahora estoy mojada.
Artık ben de kirli ve ıslağım.
Ahora también estoy sucio y mojado.
Çünkü ıslağım ve kanepenin yüzünü yeni değiştirdiğini biliyorum.
Porque estoy mojada y sé que acabas de retapizar el sofá.