English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ S ] / Sonja

Sonja Çeviri İspanyolca

731 parallel translation
O halde adın Sonia olamaz.
Pero entonces tu nombre no tendría que ser Sonja.
Sana Sonia demeyeceğim.
Pero en mi casa tu nombre no es Sonja.
Ne kadar çiğ bir yorum, Sonja.
Ese comentario es de mal gusto, Sonia.
- Sonja da geliyor.
- Sonia está de camino.
- Yapma Sonja!
- ¡ No, Sonia!
- Ve Sonja da harika bir yüzücü.
- Y Sonia bucea muy bien.
Sonja Henie'nin buz pistinde buz pateni yaparken çekilmiş fotoğrafları gibi.
Como Sonja Henie en uno de esos... filmes de patinaje sobre hielo.
Son olarak, kuzenim Sonja vardı.
Por último, estaba mi prima Sonja.
Ben, doğayı böyle görüyorum. - Evet, ama eğer onu Tanrı yarattıysa, düşündüğü amaç şu an bize uygun gelmese bile güzel bir amaç olmalı. - Sonja, ya Tanrı yoksa?
Sí, pero, si lo creó Dios, tiene que ser hermoso aun si su plan no nos queda patente de momento.
Sonja? Sen iyi misin?
Sonja, ¿ te encuentras bien?
Sonja!
¡ Sonja!
Sonja, şaraplı sos kavanozunu gördün mü?
Sonja, ¿ has visto el frasco de salsa de vino?
- Sonja, Iütfen.
- Sonja, por favor.
Kuzen Sonja'dan hiç haber var mı?
¿ Alguna noticia de la prima Sonja?
- Sonja'nın "atıkları" mı?
- ¿ Que se echa mantas?
Boris Dimitrovitch? - Sonja!
¡ Boris Dimitrovitch!
Sonja, Aman Tanrım, her zamankinden daha güzelsin.
Y tú, Sonja, estás más bella aquí ante mí de lo que eres en persona.
- Sonja, sana seni Voskovec'ten kurtaracak birisi lazım.
Sonja, necesitas a alguien que te aleje de Voskovec.
Uçsuz bucaksız denizde, tıpkı büyük bir ringa balığı..... gibi yüzmek!
¡ Nadando hacia el mar abierto... Comprendo que esto sea un gran golpe para ti, Sonja.
- Sonja. ÖIümden korkar mısın?
Sonja, ¿ te da miedo morir?
Sonja, yarın Anton Lebedokov ile düello yapacağım.
Sonja, mañana por la mañana voy a batirme en duelo con Anton Lebedokov.
Sonja, ölmekte olan bir çocuğa bir iyilik yapma şansın var.
Sonja, es tu oportunidad de hacer algo amable por un moribundo.
Böylece, Sonja ile evlendim.
Y así, Sonja y yo nos casamos.
- Oh, Sonja.
- Sonja.
Sonja, aşkın ne olduğunu biliyor musun?
Sonja, ¿ sabes siquiera lo que es el amor?
- Sonja.
- Sonja.
Kısa süre sonra, Sonja bana alıştı.
Pronto, Sonja se acostumbró a mí.
Paramız çok azdı ve Sonja, kardan harika yemekler yapmayı öğrendi.
El dinero era escaso, y Sonja aprendió a hacer platos estupendos con la nieve.
Tek düşüncem Sonja'ydı.
No podía pensar más que en Sonja.
O kış, Sonja ile harika vakit geçirdik.
Aquel invierno, Sonja y yo la pasamos de maravillas.
Berdykov, öylece oturur günlerce gülümser, bir kadife parçasına sarıIır ve Sonja da onu kurabiyeleriyle besleyerek mutlu ederdi.
Berdykov se sentaba sonriente durante días acariciando un retal de terciopelo. Sonja lo hacía feliz dándole galletas.
Karargâhları orada.
Está allí. - ¡ Sonja!
Sonja, ona hiç yaklaşmayacağız. Ve ateş etsek bile, ıskalarız.
Nunca llegaríamos a él, y, si lo hiciéramos, fallaríamos.
Sonja, politik suikast işe yaramaz!
¡ Sonja! El asesinato político no funciona.
Sonja, biz kimiz ki adam öldürelim.
Sonja. ¿ Quiénes somos nosotros para matar a nadie?
Sonja... Sonja, hep bunu düşünüyorum.
Sonja, he estado pensando en esto.
Mucize eseri, Sonja Fransa'dan kaçmayı başarmıştı.
De puro milagro, Sonja consiguió burlar a los franceses y escapar.
Çok karmaşık bir durum, kuzen Sonja.
Es una situación muy complicada, prima Sonja.
Gerçek adım Sonia, ama Franz bana farkı bir isim verdi.
En realidad me llamo Sonja. ÉI me rebautizó.
Sonja Henie olmaz.
Sonja Henie no está.
Şey, aslında benim adım Emilie Karsunke,.. ... ama bana Sonia denmesini tercih ederim.
En realidad mi nombre es Emilie Karsunke... pero prefiero que me llamen Sonja.
Sonia ve Eva bunun haftalık listeden sıradan bir şarkı olduğunu bilmelerine rağmen, her ikisi de şarkıyı bitirdiklerinde ağlamak zorunda kaldılar.
Y aunque Sonja y Eva sabían que era una canción popular Y aunque Sonja y Eva sabían que era una canción popular se pusieron a llorar cuando acabaron de cantar
Eskiden Sonja derlermiş.
Se llamaba Sonia.
Adını hatırlıyorum. Sonja Wajinska idi.
Recuerdo que su nombre era Sonja Wojinska.
- Benim adım Sonia.
- Yo soy Sonja.
Sonja, ben orduda yapamam!
Sonja, lo mío no es el ejército.
- Zavallı Sonja.
- Pobre Sonja.
- Sonja!
Sonja.
- Sonja, o çok meşgul.
- Sonja, está muy ocupado.
- Sonja!
- ¡ Sonja!
Bunun, senin için büyük bir şok olduğunun farkındayım Sonja. Ama kendini kedere, kaptırıp harcamamalısın.
Pero no debes dejarte llevar por el dolor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]