English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ S ] / Sont

Sont Çeviri İspanyolca

38 parallel translation
" Les baisers sont comme des bonbons... qu'on mange parce qu'ils sont bons.'"
"Les baisers sont comme des bonbons... qu'on mange parce qu'ils sont bons."
Bu fırtınada geldiler! Zavallılar!
Ils sont arrivés avec cet orage!
- Neredeler?
- Où sont-ils?
- Les Français sont arrivés.
- Les Français sont arrivés.
- Les Français sont là.
- Les Français sont là.
Ah o Fransız kızları! Ah o Fransız kızları, Triebig!
Ah, esas chicas francesas, "comme elles sont délicieuses...".
Lesjeux sont faits.
Les jeux sont faits.
Cassie, "N'y sont pas sont des innois"... ( Onlar, Inuat değil. )
Cassie, qué... quiere decir "n'y sont pas"...
... ne anlama geliyor?
"sont des innois"?
Onlar... Bir yere benziyor.
"Sont des innois".
- Non, monsieur. ( Hayır, bayım. ) Ses parents sont morts.
No señor, sus padres murieron.
Où sont
~ ¿ Dónde están
Elles sont si jolies. Benim Monique'im sadece Fransızca konuşur, lütfen durumu mazur görün.
Mi Mónica habla sólo francés, por favor, excuse la inconveniencia...
" Diğerleri, onlar...
* ils sont tous morts * "Los otros... están"
" Onlar öldüler.
* il sont morts * "están muertos"
Sont 48 saat.
Las últimas 48 horas.
O da bana, " non, Lynette.
Y me respondió : " Non, Lynette, ce sont...
Ce sont Les chez d'oeuvres qui font l'homme. " dedi.
( No, Lynette son les chez d'oeuvres qui font i'homme. ... las obras las que hacen al hombre ).
- Ou sont tes valises?
- ¿ Ou sont tes valises?
Geçen yılın karları şimdi nerede?
¿ Mais ou sont les neiges d'antan?
Les petite oiseaux, puisque ils sont jeunes...
Les petite oiseaux, puisque ils sont jeunes
Vos mamelons sont comme des roues de brie.
Vuestros pezones son como ruedas de queso brie.
Ryan et Callum sont les copains bum olacaktı.
Era, "Ryan et Callum sont les copains bum".
Oyun hileli, hırsız alırdı masadakileri "
"Sont jeux de dés pipés : gana el ladrón."
Ils sont ici! " diye bağırıyorum.
Yo grito : "Les gendarmes! Ils sont ici!".
- Şönt geçildi.
- Circuito despejado.
Blalock şönt koymuşlardı.
Le hicieron una desviación.
Portakaval şönt yapacağım.
Luego tengo un shunt portacava.
Hicks'le şönt ameliyatım var.
Tengo un shunt con Hicks. ¿ Quiere hacerme un favor?
Şönt gerekiyor.
Hay que hacer una derivación.
- Şönt ilerlemiyor.
- Esto no avanza.
Sürücü bobini ve şönt gücünü doğrudan polaron matrisine aktar.
Puentee el espiral del dispositivo y dirija la energía directamente... a la matriz polaron.
- Bu bir manyetik sönt.
- Quedó muy bien.
Bay Trinidad, şont operasyonunuz oldukça basit.
Bien, Señor Trinidad, su revisión será un procedimiento simple.
Sonra da izleme penceresine gittim ki şont aşağıya kaydı ve kanamaya başladı.
Y en cuanto entré en la galería, falló el by pass y empezó a sangrar.
- Tamam. Neşter. Midesini açıp içine bir şönt koyacağız ve kanı kalbe başka bir yolla ileteceğiz.
Es una posibilidad remota, pero si le abrimos el pecho e intentamos llevar al corazón su torrente sanguíneo con una derivación tendremos tiempo para reparar el daño.
İlaçları direkt kan akışına aktaran elektronik şönt koyduk.
Está ahora con medicinas. Ponemos una válvula electrónica que las introduce en su torrente sanguíneo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]