Sonya Çeviri İspanyolca
1,082 parallel translation
Sonya, bana masanın üzerindeki şişeyi ver.
... ¡ Tráeme las gotas que están sobre la mesa!
Elena, Sonya, siz gidip yatın.
Helène y Sonia, váyanse a dormir.
Sonya'nın ölmüş olan annesi de sizin için uyanık kalır ve kendini yıpratırdı.
¡ Me acuerdo de que la difunta Vera Petrovna..., la madre de Sonechka..., se pasaba las noches en vela! ... ¡ Te haré un poco de tila, te calentaré las piernecitas y rezaré a Dios por ti! ...
Sonya babasına kızgın ve benimle iki haftadır konuşmuyor.
Sonia se enfada con su padre y hace ya dos semanas que no me habla ;
- Sonya.
- Sophie...
Dinle Sonya, onunla konuşmama izin verir misin?
... Vas a permitirme que yo le hable.
Sonya.
Sonia.
Peki yaşlı annem, benim ve Sonya'nın ne yapmasını öneriyorsun?
¿ Y dónde dispones que me meta yo con mi vieja madre y con Sonia?
Çiftliğin Sonya'ya ait olduğu gibi aptalca bir düşünceye sahiptim her zaman.
¡ Hasta ahora he incurrido en la insensatez de pensar que esta hacienda pertenecía a Sonia!
Elbette çiftlik Sonya'nın.
En efecto, la hacienda pertenece a Sonia.
Sonya'nın rızası olmadan satmak istemiyorum.
Sin el consentimiento de ella no me decidiré nunca a venderla...
Sonya, bir şiir daha okusana.
¡ Sonia! Recita otro verso. ¡ Dale!
Sonya'ya. Her daim!
A Sonia, para siempre.
Burada biraz uzan, Sonya'cığım.
Quédate aquí, acostada, Sonia.
Ötekilerini Sonya'ya getir.
Llévalas al lado de Sonia, entonces...
Sonya ile birlikte kaybımız üç ediyor.
O sea que, contando a Sonia, ya hemos perdido a tres combatientes.
Bu Rita için, Galka için, Sonya için, Liza için!
¡ Por Rita! ¡ Por Galina! ¡ Por Sonia!
Sonya!
Sonia!
- Janet, Cindy, Laura, Sonya?
- ¿ Janet, Cindy, Laura, Sonya?
Sonya faturayı ödememiş.
Sonia no ha pagado la factura.
Bak Sonya, elindeki sıcak çikolatayla, kontrol istasyonlarının civarında... dolaşmak istediğini pek sanmıyorum.
Oye, Sonya... ¿ No irás a quedarte en esta estación de control con esa taza de chocolate?
Asteğmen Sonya Gomez.
Alférez Sonya Gómez.
Asteğmen Sonya Gomez, üniformamı değiştirsem her şey çok daha kolay olacaktır.
Bueno, alférez Sonya Gómez, creo que será mucho más fácil si me cambio de uniforme.
Sonya, sakinleş.
Sonya, relájese.
Sonya, yeter. Daha sonra matem tutabiliriz.
Ya habrá tiempo para llorar.
Kız kardeşim Sonya.
Mi hermana Sonja.
Sonya'yı bekletmeyeyim, kendisi masözüm olur. Görüşürüz, Joel.
Bueno, Sonya está esperando para darme un masaje.
Sonya eskiden gittiğimiz o açık hava cafe'sine gittik.
Después fuimos a una de esas terrazas a las que solíamos ir.
Sen ve Sonya arabayı alın ben ve androjen de sokakta falan takılırız.
Tu y Sonja tomen el coche Y nosotros pasamos el rato en un callejón.
Sonya hâlâ çalışıyor ama ya ben ne yapıyorum?
Sonya todavía trabaja, ¿ pero qué hago yo?
Sonya onu çekici buluyor.
Sonya cree que es atractivo.
Sonya, sen misin?
Sonya, ¿ eres tú?
Lütfen, Sonya, bana masadan damlamı ver.
Por favor, Sonya. Mi medicina está sobre la mesa.
Yelena ve Sonya! Yataklarınıza!
Yelena y Sonya, a la cama.
Sonyacığımın annesi de sizin için pek üzülürdü.
La santa madre de Sonya se tomaba tu dolor muy a pecho.
Sonya babasına kızgın bana surat ediyor.
Sonya está enojada con su padre e irritable conmigo.
Sonya da, ben de, bu çiftlik için köleler gibi, ölesiye çalıştık.
Sonya y yo estrujamos la última escoria de su hacienda, como esclavos.
Sonya'yı sevmediği çok açık.
Sin duda el hombre no está interesado en ella.
Sonya'nın ayaklarına kapanıp af dilemeliyim.
Debería caer de rodillas ante Sonya y rogar su perdón.
Vanya ve Sonya hesaplarla uğraşırken ben de kendi masamda bir şeyler çizerim, boyarım.
Vania y Sophie llevan las cuentas y yo me siento a su lado en mi escritorio a pintar.
Konu üvey kızım Sonya.
Se trata sobre mi hijastra Sonya.
Sonya'yı sevmiyorsunuz sevemeyeceksiniz de.
No amas a Sonya y no la amarás.
Sonya!
¡ Sonya!
Ya Sonya?
¿ Y Sonya? ¿ Por favor?
Biliyor musun, cehaletimi bağışla ama satmak istediğin bu çiftliğin Sonya'nın olduğunu sanıyordum.
Saben, hablando de ignorancia humana yo siempre supuse que esta hacienda que tú vas a vender, era de Sonya.
İzin ver! Babam bu çiftliği, drahoma olarak kız kardeşime vermişti. Yasaları bilmediğimden olsa gerek çiftliğin, kız kardeşimden, Sonya'ya kaldığını sanıyordum.
Si mi permites, como mi difunto padre compró esta hacienda para que pase, aunque soy un ignorante de la ley... de mi hermana a Sonya, a quien le pertenece.
Tabi ki Sonya'ya ait.
Por supuesto, le pertenece a Sonya.
Ayrıca sen çalışıyorsun. Sonya çalışıyor, Vanya çalışıyor. Hatta ben bile.
Además, tú trabajas Sonya trabaja, Vania trabaja...
Sonya nerelerde?
¿ Dónde está Sonya?
Tamam, J ustin, Sonya.
Vale, Justin, Sonya.
Hayır, Sonya, sakın.
No se puede, Sonia.