Sorma Çeviri İspanyolca
4,215 parallel translation
Sorularını çok ısrarlı sorma. Tamam mı?
Pero no presiones las preguntas, ¿ está bien?
- Demek istediğim bana sorma hakkını kaybettin.
Lo que quiere decir que perdiste el derecho de preguntarme eso.
Soru sorma Nancy.
Sin preguntas, Nancy.
Şimdi soru sorma zamanı değil.
No es el momento para preguntas.
Sorma sebebin nedir?
¿ Por qué lo pregunta?
Bana sorma.
No me preguntes.
Nedenini sorma.
No pregunte por qué.
Cevaplanmasını istemediğin sorular sorma, Mel.
No hagas preguntas que no quieres que sean respondidas, Mel.
Bize sorma, senin takımın değil mi?
No nos pregunte. Es su equipo, ¿ no?
Sorma. Bana da yarınki partiye girebilmek için yalvarıyorlar.
Estoy liada con la fiesta de mañana.
Hiç bir şey sorma. Efendimi daha önce hiç bu kadar öfkeli görmemiştim.
Nunca había visto tan enfadado al señor antes.
Aaron, polisi ara. Soru sorma.
Arron, llama a la policía.
Soru sorma. Ne biliyorsun?
¿ Qué es lo que sabes?
Hiç sorma.
No preguntes.
Anlamsız şeyler sorma o zaman.
Si no tiene sentido o no es divertido, no lo digas.
- Hiçbir şey sorma.
No hagas preguntas.
Bana sorma.
¿ Es eso normal?
Bana hiç sorma, daha yapmadım bile.
Bueno, no me preguntes a mí. Ni siquiera lo he practicado.
Kimin yaptığını sorma bana.
No me preguntes quién es responsable.
Sorma bile.
Ni preguntes.
- 1.67 miymiş... - Hiç sorma.
- Estás predicando al coro, amigo.
Kötü adamlar çok soru sorma eğilimli tipler değillerdir. Çünkü sana çok fazla soru sormak istemezler.
Mira, los malos no tienden a hacer muchas preguntas porque no quieren que les hagas muchas preguntas.
Sorma, Söyleme.
- Sí. No preguntes, no cuentes.
- Sorma sakın!
¡ No preguntes, tonto!
Böyle sorular sorma hakkın yok
Usted no tiene derecho a hacer esas preguntas.
Aptal sorular sorma.
No hagas preguntas tontas.
- Hiç sorma.
No preguntes.
- Bana sorma.
- No me preguntes.
Cevabını duymak istemediğin sorular sorma, tamam mı?
¿ Sabes qué? No me preguntes aquello de lo que no quieras saber la respuesta, ¿ vale?
- Sorma.
- No preguntes.
Soru da sorma. Anlatsam da anlamazsın zaten.
No hagas preguntas, no entenderías nada.
Ben daha çok arada bir doğru zamanda ve bana sorma gafletinde bulunmadıysan sevişen türden bir hatunum.
Soy más bien un tiene sexo ocasionalmente y si es la hora adecuada del día y si no has cometido el error de pedírmelo tipo de chica.
- Sorma, şanslıyım desene.
- Sí, supongo que tengo suerte.
Soru sorma.
Porque te lo estoy pidiendo.
Evet, hiç sorma.
Sí, dímelo a mí.
Geldiğinde sorma ihtiyacı duymayacaksınız.
Cuando lo haga, no tendrá que preguntar.
Lütfen adımı sorma...
No me preguntes cómo me llamo, por favor.
Adımı ya da buraya ne sıklıkta geldiğimi sakın sorma.
No me preguntes cómo me llamo o si vengo aquí con frecuencia...
İşimle ilgili asla soru sorma, Claire.
Nunca me preguntes sobre mi negocio, Claire.
İşimle ilgili soru sorma.
No me preguntes sobre mi negocio.
Nasıl Sorma Bugün hissediyorsun.
Preguntarte cómo te sientes.
Nasıl sorma...
- Preguntarte cómo- -
Beni sorma, buna değmem.
No preguntes por mi, no vale la pena.
- Sorma bile. Bir şey buldun mu?
- No preguntes. ¿ Tienes algo?
Sorma.
No.
Hayır, bunu sorma.
No le preguntes eso.
- Sorma.
- Sí.
Müşteri defterini istiyorum ve soru sorma.
Necesito tu libro de registro y sin preguntas.
Sebebini de sorma.
No me preguntes por qué, es así.
Sorma.
No lo hagas.
Sorma şansım olmadı.
- No tuve oportunidad de preguntarle.