Stake Çeviri İspanyolca
25 parallel translation
There's more at stake than talent. Çirkin altın rengi boyasının altındaki... bizim gümüş rengimiz, bizim muhteşem gümüş rengimiz.
Bajo su pintura dorada horrible... es nuestra plata, nuestra plata magnífica.
Söz konusu olan ruh zenginliğin
# The very measure of your soul is at stake La propia medida de su alma que está en juego
Söz konusu olan ruh zenginliğin
# The very measure of your soul is at stake Cada medida de su alma que está en juego
Söz konusu olan ruh zenginliğin
# The very measure of your soul is at stake Cada medida de tu alma que está en juego
Gerçek ismiyle gizlediğim gerçek ismi çözdün.
Stake, hay que hacer stake. Deja de decir stake. ¿ Qué es stake?
Öyle birinin olduğunu kabul ediyorsun.
Stake es un expresión que yo inventé.
Ne düşüneceğinden korktum galiba.
Stake, stake. Exacto!
Sonra düşündüm ki, ben beğendiysem sen de beğenirsin.
¿ Qué? Stake! Esa frsae es mía.
Will, aç şu kapıyı.
Alguien me robó el "stake".
Robert, bu Grace. - Fındıkkıran hareketini yapıyordum da...
Estaba en la caminadora haciendo "stake", y de pronto esa monitora dijo "stake".
Lütfen? Yalvarmayı kes.
Stake U.K.
They're in charge from the start, driving a stake through your heart.
"Ellas suelen llevar el timón". "Y hacen astillas tu pobre corazón".
Üzgünüm, Davis kardeş merkezde.
Perdón, el hermano Davis esta abajo en el Stake Center
Sadece Stake Party'den bahsetmesi için 2,5 milyon aldılar.
Le quitaron 2.5 millones sólo por mencionar las estacas.
Eğer bu gece için fikrini değiştirirsen, saat 9 gibi "Kazık" da toplanacağız.
Si cambias de opinión sobre esta noche, nos reunimos en Stake a las nueve.
Şu an açıklamam imkansız. Ama birazdan "Kazık" ta olacağız.
Es complicado de explicar ahora, pero volveremos al Stake enseguida.
Şüpheli, art niyetli bir şekilde arkadaşlarıyla gülüp hergelece salak kaykayıyla oynuyor.
El sospechoso está riendo con sus amigos... y jugando con su estúpida tabla de stake... de manera fanfarrona y mierdosa.
Kazık ülkesine hoş geldin evlat
Bienvenido a Stake Land, chaval.
I do not hope that you at least approximately Can you imagine what is at stake.
No espero que tengas idea de lo que está en juego.
Merkezdeki kaykaycı parkında görülmüş en son.
La última vez que lo vieron fue en Stake Park.
Kahretsin!
¿ Stake qué?
Yedinci sınıftaki fen bilgisi gibi, hani fasulyeleri kavanozda büyütüyorduk ya?
Pueden reirse de mi "stake", ahora.
Aklında olsun, geldiğim yere ben "Yılbaşına bir şey yok" diyorum.
¿ Manitas tiernas? Vamos, quiero Stake U.K.
- Sorun yok, merkezde işi geç bitecek.
Oh seguramente volverá mas tarde de Stake Center... no tiene sentido con este frío