English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ S ] / Staples

Staples Çeviri İspanyolca

120 parallel translation
Sen, Olga Staples, Eric Vonk'u kocan olarak kabul ediyor musun?
Y usted, Olga Stapels, ¿ quiere tomar a Erik Vonk por esposo? - ¿ Cuál es su respuesta?
"Burada mevcut bulunan, bu insanların tanıklığında beyan ederim ki ; ben Clive Staples Lewis... Helen Joy Gresham'ı, nikâhlı karım olarak alıyor ve kabul ediyorum."
"Proclamo ante las personas aquí presentes como testigos que yo, Clive Staples Lewis... te tomo a tí, Helen Joy Gresham... como mi esposa ante la ley".
"Burada mevcut bulunan, bu insanların tanıklığında beyan ederim ki ; ben Helen Joy Gresham... Clive Staples Lewis'i, nikâhlı kocam olarak alıyor ve kabul ediyorum."
"Proclamo ante estas personas aquí presentes... como testigos que yo, Helen Joy Gresham... te tomo, Clive Staples Lewis... como mi esposo ante la ley".
- Günaydın Bayan Staples.
- Buenos días, Sra. Staples. - Buenos días, señorita.
Ve Staples Center'da büyük bir güreş turnuvası var, o olabilir.
Y creo que hay una competencia de lucha en la ciudad en el Centro Staples. Quizá sea él.
STAPLES MERKEZİ
CENTRO STAPLES
- Eller başa. Staples Center'ın çıkışını mı şaşırdın?
¿ Te equivocaste de camino hacia el estadio?
Staples?
Staples.
( zımba ). Video zımbaya mı gidiyorlar?
Fueron a la video Staples.
Mavis Staples, sosyal görevli olabilirdi.
Mavis Staples sería el asistente social.
Ayrıca bazı kuruluşlardan da bilgi aldık, alışveriş merkezinin birkaç noktasında da aynı durum söz konusuymuş.
también recibió informes de toda la estructura de la fundación fue trasladado el Staples Center y el comprometido en varios puntos.
- Aerosmith Staples Center'da çalıyor.
- Sí. Aerosmith toca en el Staples Center.
Staples Center'da Linda'nın CD'siyle yürüyoruz diyelim, sonra?
Bueno, entonces vamos al Staples Center con el disco de Linda. - Así es.
Öp Beni
STAPLES CENTER Bésame!
O gün cehennem kapıları açıldı ve Tim Staples içeri girdi.
Ese día el infierno se abrió y Tim Staples salió de él.
Sen Rosemary Telesco, Tim Staples'ı kocan olarak kabul ediyor musun?
Rosemary Telesco, ¿ aceptas a Tim Staples...
Seninle Tim Staples'ın ağaçta oturmasından.
Hablo de tú y Tim sentados en un árbol. B
Önce aşk gelir, sonra evlilik sonra Tim Staples ve bir bebek arabası.
Primero viene el amor, luego el matrimonio luego Tim con un cochecito de bebé.
Cadde'de Staples Merkezi yakınlarında bir bankamatik kullanmış. Güzel.
Jack acaba de utilizar un cajero en la 9ª hace 20 minutos cerca del centro Staples.
Tam Staples Center'ın üzerine.
Es justo sobre el centro Staples.
Staples Center'da gerçekleşecek olan spor etkinliklerinin programını öğrenir misin?
¿ Por qué no obtienes un calendario de los próximos eventos en el centro Staples? Muy Bien.
Yani bize hedefinin, Staples Center olup olmadığını bile söyleyemiyorsunuz.
¿ Ni siquiera puedes decirnos si el Centro Staples era su objetivo previsto?
Staplesta çalışıyor.
Trabaja en Staples.
Tamam, ona Staples'a Roger'ı görmeye gittiğini söylerim.
Está bien, le diré que fuiste a Staples a ver a Roger.
Orada Staples Center büyüklüğünde bir su deposu duruyor.
Tengo un tanque de agua del tamaño del Staples Center en el estudio cinco.
- Ama onlar sadece Staples ile çalışırlar.
Ellos son exclusivos de Staples.
Bir tanesi Pershing Square'de... Bir tanesi de Staples Center.
Uno fue la plaza Pershing y otro fue el centro Staples.
Bugün itibariyle, Staples'da üst düzey bir yöneticilik pozisyonunu kabul ettim.
A partir de hoy, acepté un puesto como gerente sénior en Staples.
Staples'dan buraya gelirken, yanımda en iyi müşterilerinin de kartlarını getirmiştim ama kullanmak istemedim.
Cuando me fui de Staples, me llevé algunos de sus datos conmigo. No era mi intención usarlos.
Oh, Staples'dan çalınan müşterileri kullanıyoruz demek.
No sabía que podíamos usar los datos que robamos de Staples.
- Corcroan, Staples'ı bırakmış. - Bırakmışlar mı?
- Corcoran dejó a Staples.
- Evleri Staples Center'a yakın.
Sáquelas de aquí. ¿ Sabe qué? Eso no es tan lejos del Centro Staples.
Ona Staples Center'ı yasaklatabileceğimizi hiç sanmıyorum.
Dudo que podamos prohibirle ir al Centro Staples.
Orası Staples Center ahmak.
Es un lugar básico, tonto.
İş bulana kadar biraz para kazanmak için bu işe girdim.
STAPLES DWIGHT - VENDEDOR Este empleo es para ganar dinero mientras busco.
Staples'ın alanındaki tek rakibi.
Somos los mayores competidores de Staples en la zona.
Staples, OfficeMax... Evet. Evet.
Están Staples, OfficeMax...
Staples'dan 15,88 dolarlık fatura?
¿ Gastaste $ 15,88 en Staples, el mes pasado, con la tarjeta Master?
Charlotte Staples Lewis.
Charlotte Staples Lewis.
Staples a havada 45 saniye için garanti verdim, kameraya söylemen için.
Le garanticé a Staples 45 segundos en antena así que se vea bien.
"Staples % 30 geri dönüşümlü fotokopi kağıtlarını satışa sundu".
"Ahora el papel de Staples es un 30 % reciclado."
Staples, çevreye saygılı size saygılı. "
"Staples, comprometido con el medio ambiente, comprometido contigo".
Bedava kağıt, Staples'in promosyonu.
Papel gratis, cortesía de Staples.
Staples, Çevreye saygılı, size saygılı.
Staples, comprometido con el medio ambiente, comprometido contigo.
- Yani, bilin bakalım kim, Staples Center'da Britney Spears'dan önce çıkacak?
- Bueno... ¿ saben quién cantará esta noche antes de Britney Spears?
Bayanlar baylar, Staples Center, Chipette'leri ağırlamaktan gurur duyar!
Damas y caballeros... ¡ el Staples Center se enorgullece en presentar a las Chipettes!
Öyleyse Madonna'nın Staples Center'da üç gece sahne alacağından haberin yok.
¿ Así que no sabías que Madonna tocaría en Staples Center por tres noches?
Neden sizce Stapless ve Dunder Mifflin sizinki gibi fiyat veremiyor?
¿ Por qué crees que Staples y Dunder Mifflin no pueden igualar tus precios?
Metroya bin.
Toma el metro. Estás a tres paradas de Staples Center.
Staples.
¡ Staples!
Çok uluslu sirketler beynimizi emiyor. Wolfgang Pucks * tan Family Feud'a * kadar bütün... büyük akbabalar artiklarimizi yerken... Hersey bitti, biz de battik.
Una estación espacial de Del Taco Esta cultura corporativa Se chupa nuestros cerebros Mientras los buitres corporativos Se comen nuestros restos Desde Wolfgang Puck hasta Family Feud Todo es terrible y todos estamos jodidos No hay forma de escapar De la violación corporativa Y este mundo en el que vivimos Se dirige hacia el olvido Si no dejan de comprar mierda En Staples y Baby Gap Soy una chica anticuada Y estoy atrapada en un mundo corporativo Qué puedo decir Soy una chica anticuada Que dice al diablo Con este mundo corporativo Sí Gracias, Skyler.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]