English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ S ] / Stockholm

Stockholm Çeviri İspanyolca

576 parallel translation
Beyefendi, Stockholm Sarayı'nı bilir misiniz?
¿ Conoce la corte de Estocolmo, señor?
Stockholm'e kadar beraber gitmemiz mümkün değil mi?
Si pudieras viajar conmigo a Estocolmo... ¿ Es imposible?
Stockholm'de buluşacağımıza söz veriyor musun?
¿ Prometes que nos veremos de nuevo en Estocolmo?
Bizi çok iyi ağırladınz. Stockholm'da mecburi bulunacağımız iki saati nasıl geçireceğimizi kara kara düşünüyordum.
Como han arreglado todo correctamente, me preguntaba donde debemos ir durante nuestra parada en Estocolmo.
Ben de kaçtım Stockholm'da yakalanana dek.
Más tarde, me fugué a Estocolmo. Me cogieron otra vez, la segunda vez.
Stockholm'deki gece hayatıyla alakalı haber hazırlıyorum da.
Soy periodista y cubro la vida nocturna de Estocolmo.
Stockholm'den ayrılmadan hemen önce Peter'a rastladım..
Me encontré con Peter antes de salir de Estocolmo.
Stockholm'deki en güzel göğüslerin bende olduğunu düşünüyormuş.
Dice que tengo los pechos más bonitos de Estocolmo.
Sence biz Stockholm'e varana kadar eteğim tamamen buruşur mu?
¿ Crees que tendré la falda arrugada cuando lleguemos a Estocolmo?
Stockholm'e sevgiler!
Nuestros respetos a Estocolmo.
Belki Stockholm'a giderim.
Tal vez vaya a Estocolmo.
Stockholm Merkez!
Estocolmo.
Beni hiçbir şey öldürmez. Büyük büyükbabam gibi Stockholm'de 93 yaşında öleceğim.
Moriré en Estocolmo, como mi bisabuelo, a los 93.
Saat 6'da Stockholm'a hareket edecek olan uçağın tüm yolcuları lütfen yolcu salonuna.
Señores pasajeros del vuelo de AMC a Estocolmo, Señores pasajeros del vuelo de AMC a Estocolmo, por favor, preséntense en la sala de embarque
Bu da Stockholm'deki bir hikaye. Orda da ikiz kardeşler var.
Hubo un episodio en Estocolmo involucrando a hermanas gemelas.
Yanlız bir kez onları alması için uçağımı gönderdim. Stockholm'de buluştuk.
Mandé mi avión a recogerlos y se reunieron conmigo en Estocolmo.
Ya da Stockholm'den ikizleri getirin.
O podría volar a ver a las gemelas de Estocolmo.
Nereden arıyorsunuz? Stockholm mü?
¿ De dónde llaman, Estocolmo?
Özür dilerim, Stockholm'den birkaç arkadaşım gelmiş.
Un par de viejos amigos de Estocolmo llegaron a la ciudad.
Ziyaret için Stockholm'deydim.
Estuve en Estocolmo por una visita.
Stockholm Şatosu, 14 Temmuz 1846.
Firmado en el castillo de Estocolmo el 14 de julio de 1846, por el mariscal de la corte ".
Stockholm'dan gönderilen bir mektubun, İngiltere'ye varması ne kadar sürer?
- En la universidad, buscando cartas. ¿ Cuánto tarda en llegar una carta desde Estocolmo?
Stockholm'dan Profesör Goetaborg.
Aún más ilustre. El profesor Goetaborg de Estocolmo.
Şok oldum. Stockholm Üniversitesi Profesör Goetaborg'un, İsveç'te ortadan kaybolduğunu bildirmiş.
La Universidad de Estocolmo me informa que el profesor Goetaborg ha desaparecido de Suecia.
İşte Stockholm'den saygı değer meslektaşın.
- Su venerado colega de Estocolmo.
Stockholm'den Profesör Goetaborg burada kalıyor - -
Creo que el profesor Goetaborg de Estocolmo se hospeda aquí. Es amigo mío.
10 gün önce, Stockholm'deki limanda espriler yapıyordu.
Hace sólo diez jornadas, bromeaba en el muelle de Estocolmo.
Stockholm'daki gazetelerden birinde bir makale vardı,... Reykjavik'den gelen bir rapor.
Tengo un recorte de un diario de Estocolmo. Es una noticia de Reikiavik.
Bu geceki trenle Londra'ya, sonra da Stockholm'a gideceğim.
Iré a Londres en un tren nocturno y después partiré hacia Estocolmo.
Stockholm ile Copenhagen'de yerimizi çoktan ayırtmıştı sanırım.
Hizo reservas para Estocolmo y Copenhague.
- Teşekkür ederim. Stockholm'deki deniz ataşemizden bir mesaj geldi.
Tengo un mensaje de nuestro agregado naval en Estocolmo.
Zürih ya da Stockholm üzerinden irtibat kurmaya da zamanımız yok.
Y tampoco hay tiempo para hacerlo vía Zurich o Estocolmo.
Önce Stockholm'ü aramalısınız.
Tiene que llamar a Estocolmo.
- Babamın Stockholm'de hediye almayı akıl ettiğine bahse girerim.
Los compró en Estocolmo. - Seguro.
Son gösteri, veda yemeği, son kez mercimeği fırına vermeler ve yarın Stockholm uçağındasın.
presentación final, cena de despedida, el último rollo en el granero... y mañana estarás en un avión hacia Estocolmo.
Londra'ya hayır, New York'a evet ve Stockholm'e... bilmiyorum.
No a Londres. Sí a Nueva York. Y a Estocolmo, no sé.
Bu iki yıl önce Stockholm'de çekildi.
Esto se grabó en Estocolmo hace dos años.
Bunun için Paris, Roma ve Stockholm'u aradım.
Tuve que llamar a París, Roma y Estocolmo.
Neden ben de Stockholm'e gelemiyorum?
¿ Por qué no puedo ir a Estocolmo?
Manchester'dan beri kayıplar. - Armstrong'un Stockholm uçuşu kaçta?
¿ Cuándo se va Armstrong a Estocolmo?
Ama Stockholm'a değil, efendim.
No es para Estocolmo, señorita.
Ona Stockholm'le ilgili hikayeyi uydurdum ama sanırım elime yüzüme bulaştırdım.
Le dije que me iba a Estocolmo pero no se lo creyó.
Stockholm'de, hatırladın mı?
¿ Lo recuerdas, en Estocolmo?
- Stockholm.
- ¿ de dónde es?
İki tane Hamburg'ta, bir Rotterdam'da iki Antwerp'te, bir Hull'da, bir Stockholm, bir Kopenhag'ta ve üç tane de kuzey denizinde var.
Dos en Hamburgo, uno en Rotterdam, dos en Amberes, uno en Holt, uno en Estocolmo, uno en Copenhague,... y tres en el Mar del Norte.
- Keşke Stockholm'e gitseydin.
- Lástima que no se vaya a Estocolmo.
- Stockholm'e mi?
- ¿ Estocolmo?
- Stockholm'e kadar, lütfen.
- ¡ Sólo hasta Estocolmo, por favor!
Saat 6 Stockholm uçağının tüm yolcuları..
- Sí.
Stockholm'den.
Es de Estocolmo.
Stockholm'e gitmem gerekiyor.
Tengo que ir a Estocolmo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]