Suicide Çeviri İspanyolca
279 parallel translation
Sakın canına kıyma.
- No se suicide.
Ölmene izin mi vereyim?
¿ Y dejar que se suicide?
Beni kendimi asmaya nasıl zorlayabilirsiniz?
¿ Cómo me obligará a que me suicide?
Ondan sonra bana kendimi öldürmemi söyleyebilirsin.
Entonces podrás pedirme que me suicide.
Onu getirdiğim için ben kendimi vurmalıyım.
Tal vez me suicide yo por haberla traído.
İntihar edeyim mi?
¿ Quiere que me suicide?
İntihar edeceğine inanmıyorum.
No creo que se suicide.
kendini Oxley Court'ta vuran bir kiracıya sahip olmak.
Que un inquilino se suicide en OxIey Court.
Kızı, Baronu intihara sürüklemek için kullanmış.
Utiliza a la chica como una marioneta para que el barón se suicide.
Delirmemize ve birbirimizi yok etmemize ramak kaldı, ta ki son kalanımız kendisini yok edinceye dek.
Es cuestión de tiempo que nos volvamos locos y nos ataquemos, hasta que el último de nosotros se suicide.
Ama kendini öldürmeden onu bulmalıyız.
Pero debemos encontrarlo antes de que se suicide.
Senden hemen pantolununu giymeni... ve aşağı inip onu öldürmeni istiyorum. yada kendini öldür.
Demando que se ponga los pantalones de inmediato y que baje y lo mate, o se suicide.
Benden kendisi için intihar etmemi isteyemez.
No puede pedirme que me suicide por él.
Suisid!
¡ Suicide!
Şey... Suisid de ne?
Bien pero... ¿ Que quiere decir suicide?
İngilizler ölünce, buna suisid derler.
Es cuando se mata un Inglés, le dicen suicide.
Beni intihara sürükleyecekler.
Quieren que me suicide.
- Kendini öldürebilir.
- Puede que se suicide.
Bir karım, bir çocuğum var, ve bana intihar etmemi tembihliyorsun.
Yo tengo esposa, un hijo... y tú me pides de me suicide.
- Senin şeylerinden hoşlanmaz o, Suicide.
- No le gustan tus cosas, Suicide.
Trash ve Suicide'a ne oldu?
¿ Qué pasó con Trash y Suicide?
- Suicide, yürüt şu arabayı.
- Suicide, arranca el auto.
- Hey, Suicide aşağıda.
- Suicide está allí.
Sanırım bulduğum kulağı Frank kesmiş... kocasını hayatta kalmaya zorlamak için
Creo que Frank le cortó la oreja... a su esposo como advertencia para que ella no se suicide.
İntihar etmesini engellemeye çalışıyorum.
Trato de prevenir que se suicide.
İnsanların intihar etmesinden hoşlanmam.
No me gusta que la gente se suicide.
Benim is lekelerimle kendini öldürmemeli. Bir sent etmez.
No quiero que se suicide por mis borrones... que nunca valdrán nada.
Ve şantaj yüzünden ölürse, kimse mutlu olmayacak...
Y no les gustará que se suicide por su chantaje.
Kendi yoldaşlarımı sattığım gün beynime bir kurşun sıkarım.
El día que traicione a mis compatriotas será el día que me suicide.
Bunun kendini öldürmesiyle ne alakası var?
¿ Qué tiene que ver eso con que se suicide?
Bir insana kendini öldürmesi söylenemez.
No se le puede pedir a un hombre que se suicide.
- Seçimlere üç hafta kaldı.
¡ A 3 semanas de las elecciones pides que me suicide políticamente!
İntihar etmeye değecek kadar maaş almıyorum.
No me pagan tanto como para que me suicide.
İntihar kontrolü.
Cuidan que no me suicide.
"Su-Su-Suicide I" söylediğimde 1.75 dolar verdiler.
"Su-su-suicidio" han echado 1, 75 $.
Oğlumu geri alamazsam, kısa süre içinde intihar et daha iyi.
Si no me devuelve a mi hijo inmediatamente, más vale que se suicide.
Kendimi öldürmemi mi?
¿ Que me suicide?
Kahretsin, İnsanları kendilerini öldürmekten caydırmak benim işim değil.
Mi trabajo no es disuadir a la gente de que se suicide.
O zaman her bir mağara adamının güneş altında ölümünü izleyeceğiz,... eğer ben ikimizi de öldürmezsem.
Veremos morir bajo el sol a los habitantes de las cuevas... antes de que te mate y me suicide.
Kendimi öldürmedim?
¿ Me suicide?
O doğru adam, harika biri. Onu buraya taşımak ve intihara sürüklemek için iki haftamız var.
Tenemos 2 semanas para que se mude aquí y se suicide.
- Herhalde intihar edeceğim.
- Quizá me suicide. Excelente.
Doris Day...
Doris Day. Esa es en la que cree que se está volviendo loca... pero en realidad es su marido, intentando lograr que se suicide... por su dinero. Sí.
Sana, intihar ettiğimi düşündüren nedir?
¿ Qué le hizo pensar que me suicidé?
Gazı açarak intihar etmiştim.
Me suicidé gaseandome.
Onu suçlarız.
Que Hadley se suicide y le echamos la culpa.
Neredeyse başardım da bir kaç defa -
Casi me suicidé... una docena de veces.
"Ben çocuklarım için intihar etmedim." "Ama o günden beri kendimi ölmüş gibi hissettim."
"No me suicidé sólo por nuestros hijos... pero desde entonces, me he sentido como si estuviera muerta."
Aşırı üzüntüden intihar ettiğimi söyleyecekler.
Dirán que me suicidé agobiado por la culpa.
- Geçirdiğim depresyonda canıma kıymamamın tek sebebi sendin.
- Durante mi depresión no me suicidé por ti.
- Beni öldürüp intihar süsü verecek.
Me asesinará y les hará creer que me suicidé.