Supposed Çeviri İspanyolca
24 parallel translation
"You know, the way it's supposed to be."
"You know, the way it's supposed to be."
Evet, Sanrım öyle. It's supposed to do a lot of things, and clearing the earth off an escape hatch could certainly be one of them. Vurgulamama izin verin, efendim, Hala deney aşamasındal.
- En cualquier caso su capacidad operativa es inaudita y por supuesto serviría para despejar esa escotilla pero debo recalcar que está en experimentación
How am I supposed to fuck you in the ass if you don't cooperate?
- ¿ Cómo voy a encularte... - ¿ Qué, qué? ¿ Cómo voy, cómo voy a encularte...?
What am I supposed to do?
¿ Qué se supone que debo hacer?
I had supposed you were an expert, Dr. Hill Barton.
Había supuesto que era Ud. un experto doctor Hill Barton.
In the middle of a fight, I'm supposed to remember that?
En el medio de una batalla, ¿ cree usted que la recordará?
The plan was he was supposed to get there first.
El plan era que él llegaría primero.
ve hatırladığın herşey, and everything I'm supposed to remember never really happened.
Y todo lo que recuerdas, y todo lo que debería recordar, nunca ha ocurrido.
The defence attorney is supposed to represent the accused, not the state!
A la mierda con eso. ¡ Se supone que la abogada defensora representa al acusado, no al Estado!
O da geleceğe gelmeliydi.
He was supposed to come forward
Oh, right, and you're supposed to be a fireman?
Claro, ¿ y se supone que tú eres bombero?
İkimiz o herifleri yakalayacak mıyız?
- ¿ Qué soy supposed hacer? con dos de nosotros Contra ésos ¿ fuckers?
This whole thing's supposed to take 10 weeks.
Se supone que durará 10 semanas.
# What am I supposed to think?
# What am I supposed to think?
Nasıl gerekiyordu am 50 bin ile geldi?
Cómo soy supposed hacerlo / serlo Tener 50 mil dólares?
- What am I supposed to tell him?
- ¿ Y qué le digo?
How we supposed to play some gig with the horn guy dead and the singer woman dead?
¿ Como se supone que toquemos con el tipo de la trompeta y la cantante muertos?
We aren't supposed Ieave başka bir saattir.
Sí, pero, se supone que nos iríamos dentro de una hora y media.
İyice hazırlayıp yanında getirmen lazımdı.
Usted es supposed conseguirlos ready Antes de que usted los trajera
? How was I supposed to know?
♪ ¿ Cómo iba a saber?
What am I supposed to call you now?
¿ Cómo tengo que llamarte ahora?
Benimle buluşup, sonra birkaç hafta yok olacaktın.
We were supposed to meet me y desaparecer unas semanas.
She's supposed to give a speech in ten minutes.
Se supone que dar un discurso en diez minutos.