English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ S ] / Söz konusu bile değil

Söz konusu bile değil Çeviri İspanyolca

120 parallel translation
- Söz konusu bile değil.
- ¿ No he muerto? - Se lo aseguro.
Okula gitmesi söz konusu bile değil.
Nada de volver a clase.
O zaman bu söz konusu bile değil.
Entonces, ni hablar.
- Bu söz konusu bile değil!
- ¡ De eso nada!
Korkarım söz konusu bile değil.
No me cabe duda.
Söz konusu bile değil.
Es completamente imposible, George.
Her neyse, şu anda benim için söz konusu bile değil.
De todos modos, es imposible para mí ahora.
Sinirimin bozulması söz konusu bile değil.
No tiene nada que ver con achicarse.
Bu söz konusu bile değil.
¡ De eso ni hablar!
Bu söz konusu bile değil. Yukarıdaki para ne olacak?
¿ Y todo el dinero que tenemos arriba?
- Söz konusu bile değil.
- No, ni hablar de ello.
Elbette söz konusu bile değil!
¡ Lo cual está fuera de duda!
- Söz konusu bile değil.
Ni por dinero.
En azından ben kendime karşı dürüstüm ama senin için bu söz konusu bile değil.
Pero al menos yo me pertenezco a mí misma... Eso no puede decirse de ti.
- Bu söz konusu bile değil, unut gitsin!
- ¡ Mira, esta no es una opción!
Bu söz konusu bile değil.
¡ No es ni siquiera una opción!
E, bu söz konusu bile değil.
Bueno, eso nos parece excesivo.
Dosyalarda herhangi bir hata olması söz konusu bile değil.
No hay ninguna posibilidad de error en los Archivos de Información del Estado.
Söz konusu bile değil.
¡ Ni pensarlo!
Hayır. Söz konusu bile değil.
No se puede.
Hayır, Jerry, söz konusu bile değil.
No, Jerry, ni hablar.
Söz konusu bile değil.
Eso ni pensarlo.
- Söz konusu bile değil.
- En absoluto.
Söz konusu bile değil, öyle mi?
¿ En absoluto?
Söz konusu bile değil.
De ninguna manera.
Hoş görü söz konusu bile değil.
No hay otra opción.
- Para söz konusu bile değil.
- Un pacto. Sin dinero.
- Söz konusu bile değil.
- Qs ayudaré. - ¡ Qué dices!
Ve Yıldız patlaması söz konusu bile değil.
Revisa las lecturas de mis paneles y un "Estallido" está fuera de lugar
Tony, bu söz konusu bile değil.
Tony, no nos hablamos.
Bu söz konusu bile değil.
Eso está fuera de toda discusión.
- Söz konusu bile değil.
Fuera de discusión.
- Sanırım şaka söz konusu bile değil.
Supongo que añadirle humor queda fuera de discusión.
Ona aşık olman söz konusu bile değil.
Y es imposible que estés enamorada de ella.
Genelev mahallesinde yaşadığı için bu çocuğa pasaport alabilmem söz konusu bile değil. Bu yüzden her şey bir anda berbat olabilir.
Es imposible obtener un pasaporte para él porque vive en el distrito de la luz roja.
Bu psikopat heriflerle çalışmamız söz konusu bile değil.
Trabajar con estos idiotas psicópatas está fuera de discusión. - Sí.
Açıkçası, özgüven eksikliği söz konusu bile değil.
Si pierde, no va a ser por falta de confianza.
Söz konusu bile değil.
No hay dudas.
Bir bebeğimiz daha olması söz konusu bile değil.
De ninguna manera tendremos otro hijo.
Ama.. inan bana bunun kesinlikle doğruluğu söz konusu bile değil.
Pero... No pensé que todo fuera cierto
Yarın düğün söz konusu bile değil.
La boda no puede tener lugar mañana
Söz konusu bile değil!
Ningún error.
Beraber yaşamamız bile söz konusu değil.
¡ Ni siquiera podemos vivir juntos!
Söz konusu bile değil.
Eso no puede ser.
Bu söz konusu bile değil.
¡ Es imposible!
Yüzmek söz konusu bile değil.
Saber nadar... es algo inútil.
Ama oral seks söz konusu bile olamaz değil mi?
Pero una mamada, ni pensarlo, ¿ no?
Hatta bu olay için sizi, söz konusu hayvan acaba şeytanın bir sureti mi değil mi öğrenmesi için Papa'nın gönderdiği bir casusa bile benzettiler.
Dicen que el Papa ha enviado un espía para ver si la Bestia es o no una manifestación del diablo.
Bence kimse benim ödediğim kadar... fazla para ödememiştir... çok pasif olduğumu düşünmesini değiştirebilecek... miktar söz konuşu bile değil... ve bu... bence... bu konuda benim hakkımdaki düşüncesi... film satılmadan önce oluştu.
Creo que no hay cantidad de dinero que podrían haberme pagado no hay trato que hubiera podido hacer que hubiera hecho que no fuera tan pasivo. ... y eso- - Creo que su opinión de mí en ese nivel fue formada antes de que la película empezara a venderse.
Sistem jeneratörle çalışıyor, güç kesintisi söz konusu değil, yani bütün şehirde elektrik kesintisi olsa bile, sistem güvenli.
El sistema opera mediante un generador de tres motores... haciendo imposible la pérdida de energía. El sistema permanecería seguro durante un apagón de toda la ciudad.
Ziliç'in yerine başkasını bulmak şu safhada söz konusu bile değil.
En este punto, reemplazar a Zilic no es una opción.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]