Süpriz Çeviri İspanyolca
1,093 parallel translation
Klane kardeşler ne kötü bir süpriz!
Los hermanos Klane. Qué sorpresa más desagradable.
Biz süpriz yapmak istedik
algo así como una sorpresa.
Bu ne güzel bir süpriz böyle
Qué sorpresa más agradable.
Eve döndüğünde seni görmesi, onun için büyük bir süpriz olur.
Sería una grata sorpresa encontrarte en su casa a la vuelta.
Bunun süpriz olması gerekirdi.
Eso se suponía que sería una sorpresa.
Bu ne süpriz.
Qué sorpresa.
Asıl süpriz bu.
- Ésta es una sorpresa.
Yine süpriz peşinde.
Pues, se llevará una sorpresa.
Sondaki süpriz yumruğunuz takdire şayandı.
Ese golpe sorpresivo en la última entrada fue inspirado.
Aslında süpriz değil. Tasarı sayılır.
Esta no es realmente una sorpresa, es un proyecto de sorpresa.
süpriz olmazdı tamam mı?
Perdona, si te lo decía antes no era sorpresa ¿ no?
Neden ona bir süpriz yapmıyoruz?
¿ Por qué no hacemos una cosa? Le damos una sorpresa.
Ne güzel bir süpriz. Babanı nasıl getirdin?
Que grata sorpresa, ¿ Cómo que has venido?
Brown'dan bir süpriz geliyor ve oyunun ortasında "Vahşi şey", i oyuna alıyor.
así que la sorpresa de Brown fue traer a Cosa salvaje
Ve bunu söylemememin nedeni çocuklara süpriz olması içindi.
El único motivo para no mencionarlo era porque debía ser una sorpresa para los niños.
- Ne süpriz ama.
- Mira quién ha venido.
Jadr, bu ne süpriz.
Jade, ¡ Qué sorpresa!
Oyunun adı süpriz.
la clave de este juego es la sorpresa.
Süpriz, süpriz.
Sorpresa, sorpresa.
Sana güzel bir süpriz piknik hazırladık, bizi davet ettin şimdi de gitmek istediğimiz yere sürmüyorsun.
Te preparamos una merienda sorpresa, nos invitaste a pasear, y no nos quieres llevar a donde queremos.
Bir süpriz ha?
¡ Una sorpresa!
- Süpriz!
¡ Sorpresa!
Süpriz.
Es una sorpresa.
Ne süpriz ama!
Qué sorpresa.
Ne büyük bir süpriz!
¡ Que sorpresa!
- Evet, süpriz çok güzeldir.
Las sorpresas son divertidas.
Patty, Thelma, ne hoş bir süpriz!
¡ Patty, Selma, qué agradable sorpresa!
Hayır.Bu beyler, büyük bir süpriz planladılar da.
- No, ellos tienen una sorpresita.
Bu ne büyük bir süpriz.
Es usted, Oficial Li Que sorpresa
Bruce, ne hoş bir süpriz.
¡ Bruce! Que agradable sorpresa.
Milhouse, ne hoş bir süpriz.
Milhouse, qué agradable sorpresa.
Senin için hoş bir süpriz olacak.
Creo que estarás muy sorprendido.
Hala süpriz yapabiliyorum.
STOCKDALE PARA VICEPRESIDENTE Podría darnos una sorpresa.
Kaptan Picard, ne güzel süpriz, buyurun gelin.
Capitán Picard, qué sorpresa más agradable. Entre.
Ne süpriz ama.
Qué sorpresa.
Kavanozda biriken parayla ve kulübenin içinde senin için de küçük bir süpriz var.
- Había más que suficiente en el frasco. Si te fijas adentro de la casita, hay una sorpresita.
Sonraki hafta, Rich'i bir çeşit süpriz hediye olarak annemin doğum günü yemeğine götürdüm
Días después llevé a Rich al cumpleaños de mamá. Una especie de sorpresa.
- Ne hoş bir süpriz!
- Hombre Andrea, Que sorpresa.
Hayır, bu süpriz olacak.
No, es una sorpresa.
- Süpriz sınav zamanı mı?
- ¿ Hora de una prueba sorpresa?
Bıdık Arda Paşa Çocuklar, Başmüfettiş Chalmers tarafından süpriz bir denetime tabi tutulacağımız haberi geldi.
Acaban de revelarnos que el Inspector planea una inspección sorpresa.
Olur da onunla konuşursan süpriz parti olduğunu unutma.
Recuerda : si hablas con él, es una sorpresa.
Süpriz bir şahit- - sonuncudan çok daha süpriz biri.
Testigos sorpresa. Cada uno más sorprendente que el anterior.
Çalışanların yeterliliğini ölçen süpriz bir test yapacağız.
Ésta es una prueba sorpresa de competencia obrera.
Marge, bu ne hoş süpriz.
¡ Marge! ¡ Qué maravillosa sorpresa!
Süpriz barikat geri tepti!
A la policía le salió el tiro por la culata.
- Süpriz.
Ya sé que sorpresa.
Süpriz!
¡ Sorpresa!
- bu ne güzel süpriz, Johnny! seni burda görmeyi beklemiyordum.
Que linda sorpresa, no esperaba verte aquí- -
Benim için süpriz olmadı.
Bueno, no me sorprende.
Size bugün bir süpriz yapacağıma söz vermiştim. Wow!
¡ Vaya!