Tahereh Çeviri İspanyolca
46 parallel translation
- İsmini tekrar söyler misin?
- ¿ Tú cómo te llamabas? - Tahereh.
Tahereh ne?
- Poursadeghi.
Hossein Rezai Tahereh Ladanian ve Mahhanon Darabi
Hossein Rezai, Tahereh Ladanian y Mahbanou Darabi.
Tahereh hanım...
Srat. Tahereh...
- Tahereh nereye gitti?
- ¿ A dónde ha ido Tahereh?
Tahereh, bu çok güzel bir elbise, sana da çok yakıştı fakat bizim için uygun değil.
Tahereh, es un vestido muy bonito, y te queda muy bien... Pero no nos sirve.
- Allah rahmet eylesin - ve... bu kızın, Tahareh'in ailesi hep öldüler.
Que Dios les bendiga... y la familia de esta chica, Tahereh, sucumbieron.
- Tahareh'in anne babası mı?
- ¿ Los padres de Tahereh?
Tahereh'i götürdükten sonra, şeyi getireyim... mi?
Después de llevar a Tahereh, ¿ puedo ir a buscar a la...?
Tahereh'i götürdükten sonra, Poursadeghi'yi getireyim mi?
Cuando lleve a Tahereh, ¿ puedo ir a buscar a Poursadeghi?
Biliyorsunuz... başkaları hakkında kötü konuşmayı sevmem... ama Poshteh'in ölmüş sakinleri, Tahereh hanımdan... daha sıcaktılar.
¿ Sabe, señor? No me gusta hablar mal de los demás, pero los habitantes de la difunta Poshteh son mucho más simpáticos que nuestra señorita Tahereh.
Fakat Tahereh de aynı nedenle seni istemiyor.
Pero Tahereh no te quiere a ti por la misma razón.
Tahereh?
¿ Tahereh?
Tahereh hanım?
¿ Srta. Tahereh?
Tahereh, beyaz çoraplarımı nereye koydun?
Tahereh, ¿ dónde pusiste mis calcetines blancos?
Tahereh, beyaz çoraplarımı nereye koydun?
Tahereh, ¿ dónde has puesto mis calcetines blancos?
- Tahereh!
- ¡ Tahereh!
Tahereh!
¡ Tahereh!
Tahereh hanım, "Hossein" değil, "Hossein bey."
Srta. Tahereh, no es "Hossein", sino "Sr. Hossein".
Tahereh hanım, gene "Hossein" dediniz!
Tahereh, ¡ has vuelto a decir "Hossein"!
Tahereh hanımda, bunu söylemeyi beceremiyor.
La srta. Tahereh tampoco puede decirlo.
Tahereh, kitabını topla.
Tahereh, recoge tu libro.
Tahereh, sen de saksını al.
Tahereh, agarra también tu maceta.
Bekleyin! Tahereh aşağıya insin.
Espera, deja que baje antes Tahereh.
Tahereh, arkaya koy ve otur. Ben geliyorum.
Tahereh, métela detrás y siéntate, que ya voy.
- Tahereh.
- Tahereh.
Tahereh, bekle. Seni götüreceğiz.
Tahereh, espera, te llevamos.
Tahereh hanım...
Srta. Tahereh...
Tahereh, lütfen cevap ver.
Tahereh, por favor, contéstame.
Tahereh Zarei?
¿ Tahereh Zarei?
- Tahereh Teyze evde mi? - Hayır.
- ¿ Está la Tía Tahereh?
Panah, Tahereh ile beraber büyükannesine hediye almaya gitti.
Panah se fue con Tahereh, fueron a llevarle el regalo de Año Nuevo a la abuela.
Tahereh ve Panah neredeler?
¿ Y Tahereh y Panah?
Tahereh ve Panah'ı bekliyorum.
Estoy esperando a Tahereh y Panah.
Tahereh'i alıp, eve getirmemi ister misiniz?
¿ Quiere que pase a buscar a Tahereh? La llevo para la casa...
Efendim... Eğer kaygılanıyorsanız gidip Tahereh ve Panah'ı alabilirim.
Señor, si está preocupado, puedo ir a buscar a Tahereh y Panah.
Tahereh Asghari.
Tahereh Asghari.
- Tahereh Ladanian.
- Tahereh Ladanian.
- Adın? - Tahereh Ladanian.
- Tahereh Ladanian.
- Tahereh.
- Tahereh ¿ qué?
Tahereh...
Tahereh...
Tahereh'e sor, bana değil.
Pregúntale a Tahereh, no a mí.