English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ T ] / Takezo

Takezo Çeviri İspanyolca

111 parallel translation
Takezo!
¡ Takezo!
Gerçekten, Takezo!
De verdad, ¡ Takezo!
Takezo seni ayartmış.
Takezo te ha tentado
Bana bir şans tanı, Takezo!
¡ Tomame, Takezo!
Takezo'yu bekleyeceğiz, değil mi?
¿ Esperaremos por Takezo, no?
Takezo'nun nöbetçilerin arasından geçerek buraya geldiğini duydum.
Oi que Takezo cruzo los guardias y está en la zona
Sen de Takezo'nın akrabası mısın?
¿ Uds son parientes de Takezo?
Bu "Serkeş" Takezo bir başbelası.
Ese "Sin ley" de Takezo es un terror
Bunu size söyleyemem!
No puedo... dicirselo. ¡ No me pregunte! ¡ Takezo!
Zavallı Takezo!
¡ Pobre Takezo!
Bunu Takezo yaptı!
¡ Takezo hizo eso!
- Takezo bir erkek, birçok zaafı olan. - Hayır.
Takezo es un hombre, y tiene sus debilidades.
Rica ederim, çalıların oraya bir baksana.
Nada de eso, parece que Takezo esta allí tras la yerba
Takezo yakalandı!
¡ Han capturado a Takezo!
Takezo yakalandı!
¡ Takezo capturado!
Peki Takezo'ya ne olacak?
¿ Pero qué hay con Takezo?
Heybemde biraz pirinç keki var Takezo!
¡ Tengo tortas de arroz en mi paquete, Takezo!
Takezo!
¿ Takezo!
Takezo kaçarken yakalandı!
¡ Takezo escapó!
Otsu ve Takezo'yu öldüreceğiz!
¡ Mataremos a Omitsu y a Takezo!
İlk olarak Takezo'yu kesin!
¡ Tu le darás el primer corte a Takezo!
Keşke o gece Takezo'yu reddetmeseydim.
¡ Desearía no haber rechazado a Takezo aquella noche.
Rahip Takuan, Takezo'nun olağanüstü niteliklerde bir insan olmasını sağladı.
El monje Takuan, se da cuenta que Takezo es un hombre de calidades excepcionales, ha intervenido en su nombre.
Takezo da Himeji Kalesi'nin bütün sakinlerine yönelik....... Ahlâk öğretisine başladı.
Takezo ha empezado su instrucción moral preparándose para servir a las órdenes del Castillo Himeji.
Lütfen, Takezo!
¡ Por favor, Takezo!
- Seni kırmadım değil mi, Takezo?
¿ Te he ofendido, Takezo?
Miyatomo köyünden Takezo, gençliğinin en deli-dolu döneminde arkadaşı Matahachi ile birlikte büyük bir samuray olabilmek için evinden ayrılmıştı.
Takezo de la villa Miyamoto, un joven ambicioso, Deja su hogar y con su amigo Matahachi marcha a las guerras para convertirse en un gran samurai.
Takezo, Musashi ünvanını aldı ve kılıç kullanmada büyük bir usta oldu.
Takezo adopta el nombre de Musashi y se convierte en un experto esgrimista.
Onun Takezo'yu tekrar göreceğine dair büyük bir inancı var.
Ella tiene una gran esperanza de volver a ver a Takezo.
- "Takezo Miyamoto".
"Takezo Miyamoto".
Takezo mu?
Takezo?
- Takezo, Mimasaku eyaletine bağlı Miyamoto köyünden değil miydi?
Takezo no era de Miyamoto en la provincia Mimasaku?
O Takezo olmalı.
Ese debe ser Takezo
Takezo hâlâ hayatta mı?
Takezo está vivo?
Takezo büyük bir samuray!
Takezo es un gran samurai!
- Eski Takezo yapabilirdi.
EL viejo Takezo quería eso.
Takezo!
Takezo!
Sen Takezo mu dedin?
Dijiste "Takezo"? Si.
- Takezo'yu tanır mısın?
- Encontraste a Takezo?
Takezo, Musashi Miyamoto denen kişi değil mi?
A Takezo no lo llaman también Musashi Miyamoto?
Takezo'nun evlenme sözü verdiği kızım.
Soy la chica con quién Takezo prometió casarse
Takezo benim.
Takezo es mio.
Takezo benim hayatım.
Pero Takezo es mi vida.
Takezo böyle biri değil.
Takezo no es ese tipo de hombre
Bütün bu olanlar Takezo yüzünden başına geldi.
Fué por culpa de Takezo que hayas llegado a esto
O halde sen Takezo için kaygılandığını mı söylüyorsun?
Luego, quieres decir que quieres a Takezo?
Sevgilim, tepelerde yaşamaya başladığımız zaman, seni seviyordum.
¡ Takezo! Te he amado desde que vivíamos en las colinas.
Sevgilim, benimle kaç.
Takezo, huye conmigo.
Sevgilim.
Takezo...
Sen Takezo Kensei'sin!
Eres Takezo Kensei.
Aşkım!
Takezo... por fin,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]