Taking Çeviri İspanyolca
51 parallel translation
"I'm Taking Mom to the Junior Prom Beause She's a Better Twister Than my Sister."
"Llevo a mamá a la graduación... " porque se mueve mejor que ninguna del salón ".
You're going to lose, yes yes, you're going to lose that girl l'll make a point of taking her away from you
Vas a perderla. Me haré el favor de llevármela lejos de ti, si.
You're going to lose, yes yes, you're going to lose that girl l'll make a point of taking her away from you
Vas a perderla, Me haré el favor de llevármela lejos de ti, si.
Kaptan Bennett, I'm taking it back up.
Capitán Bennett, estoy pensando volver.
People walking aroundeveryday playinggames andtaking scores
~ People walking around everyday playing games and taking scores
I'm taking hold of my life
Estoy tomando las riendas de mi vida.
I was taking a nap.
Durmiendo una siesta.
İlk solo albümüm " Taking Wing'" den şu kısmı okumak istiyorum.
Me gustaría leer esto, que es de mi primer disco en solitario, Taking Wing.
Sınırı zorladı artık 4 yaşında bir oğlu var Benim de 2 çocuğum var
Eso es lo que yo llamo Taking the pish. - Tienen un niño de 4 años de edad!
İşte, "Taking Care of Business" ın akorlarını öğreniyorlar.
Allí los tienen, aprendiendo los acordes de "Taking Care of Business."
- İşiyor mu?
- Is he taking the piss?
İşiyor musun, Martin?
Are you taking the piss, Martin?
What's taking so long?
¿ Por qué tardas tanto?
TAKING LIVES
ROBANDO VIDAS
onu golf oynamaya götürecekler... ve babam başkalarının oyununda kimseye alet olmayacak biri olduğundan... ya da artık oyuncakları her nereye götürüyorlarsa, babam tıpkı Michael Jordan gibi golf oynayabilir!
Le han llevado a jugar a golf... y mientras mi padre podría no ser la herramienta más brillante en el... donde sea que guarda las herramientas. they're taking him to play golf... ¡ el juega al golf como el fenómeno Michael Jordan!
Isn't three weeks taking it a bit too slow?
No es lento para tres semanas?
o zaman trenle gideyim cenova'dan bu akşam uçakla gitmekle bir gün kazanırsın aslında.
Then I'll take the train from Geneva this evening. You'll gain a day by taking the plane tomorrow.
- Biraz zamana ihtiyacım vardı. Yeah, I was just taking some time.
Sí, sólo me estaba tomando un tiempo.
Merhametsiz dolandırıcılar olduğumuzu sanıyordum. Ne zaman Robin Hood ve neşeli adamlarına döndük?
Sí, bueno, creo que la Madre María I think Maid Marian here's taking the piss.
Taking Care of Business.
Si, taking care of business ( Ocupandome de las cosas ), huh?
We're taking a side bar, henry.
Nos iremos el bar, Henry.
Aslında renklerin isim olarak kullanılması ilk olarak "The Taking of Pelham One Two Three" filminde yapılmıştır.
En realidad, el uso de colores como nombres... se usó originalmente en la película "Pelham uno... dos... tres".
Grip ilacı aldığımdan uyuyakalmışım.
I just fell asleep after taking a flu medication.
We're just taking some extra precautions today logging any visitors who've been in and out.
Hoy estamos tomando precauciones adicionales y registramos a los visitantes que entran y salen.
Bunun içinde "Taking of Beverly Hills" de varsa...
Bueno, si incluye "The taking of Beverly Hills"
metroyu da hesaba katınca sanki... "The Taking of Pelham 1-2-3," ı ya da daha iyisi, "Money Train." i izliyor gibiyim ( # )
En el subterráneo, esto parece "Rescate del metro" o aún mejor "Asalto al tren del dinero".
Do you cut your losses when there's nothing to gain? Like Christ on a cross taking all the pain You thought you had forever but it wound up the same
Yo me quedaría ahí.
Rehabilitasyonda fark ettiğim tek şey... benim için sizlerle ilgilenmekten başka hiçbirşeyin daha önemli olmaması. than taking care of you guys.
Una cosa que comprendí en rehabilitación es que nada es más importante que ocuparme de ustedes.
"Taking care of business" Şarkısını mı istek yapıyordun?
¿ Estabas pidiendo "hacerte cargo de los negocios"?
Hey, uh, sadece yine teşekkür etmek istedim. for taking a look at my contract. Kontratıma baktığınız için.
Oye, solo quería decir gracias de nuevo por echar un vistazo a mi contrato.
d TAKING ALL THE PUNCHES YOU COULD TAKE. d d TOOK'EM ALL, RIGHT ON THE CHIN. d d AND NOW THE CAMEL'S BACK IS BREAKING. d
Has aguantado todos los golpes que podías aguantar. Los has recibido todos, directamente en la barbilla. Y ahora ya no aguantas más.
d SO MAYBE I WON'T LET YOUR MEMORY HAUNT ME d d I'LL BE SLEEPWALKING WITH THE LONELY d d IF YOU'RE TAKING ME HOME. d d TELL ME IF I'M BACK ON MY OWN d
Quizá no deje que tu recuerdo me atormente. Seré otra alma solitaria, si me estás llevando a casa. Dime si me he quedado sola.
d IF YOU'RE TAKING ME HOME. d d TELL ME IF I'M BACK ON MY OWN. d d GIVING BACK A HEART THAT'S ON LOAN. d d TELL ME IF YOU WANNA GO, d d WANNA GO, WANNA GO, d
Dime si me llevas a casa. Dime si me he quedado sola. Me devuelves un corazón prestado.
d CAUSE I'M JUST NOT SURE d d HOW TO GET BACK THERE. d d "AND I JUST CAN'T BEAR d d IF YOU'RE NOT THERE." d d IF YOU'RE TAKING ME HOME. d
Porque no sé muy bien cómo volver a ese lugar. Y no puedo soportarlo si tú no estás. Si me llevas a casa.
Seni nereye götürdüğümü sanıyorsun?
Where do you think I'm taking you? ¿ Dónde crees que te estoy llevando?
Teşekkür ederim. # # Got a secret, can you keep it # # # # swear this one you'll save # # # # better lock it in your pocket # # # # taking this one to the grave # #
Gracias.
My love is beautiful It's here for the taking
Mi amor es hermoso Ya está aquí para tomar
Ne için, Taking You Home için mi?
¿ Por qué, "For taking you home"?
Ve katil onları öldürünce size çok acı çektireceğini de biliyordu.
Y creo que el asesino sabía that taking them away would make you suffer.
Kara geçiyorum... Sonsuzluk ve ötesine! taking profits...
Estoy... llevando las ganancias...
- Taking in my surroundings.
- Viendo el ambiente.
I'm glad you're finally taking action, Kevin, but let's think about this for a second.
Me alegro de que estés por fin tomar medidas, Kevin, pero vamos a pensar en esto por un segundo.
Annem dedi ki ilaçları almazsam daha iyi... Dur biraz.
Madre pensó que sería mejor si tal vez me detuve taking- -
"... she's got her own bitty phone and she's taking LSD... "
"... she's got her own bitty phone and she's taking LSD... "
# Ella Fitzgerald - Taking A Chance On Love
Allí voy otra vez de nuevo escucho las trompetas.
Anne, hergün bunu nasıl yapıyorsun?
Bad, bad, blood, blood is taking you for a ride the only good thing about bad blood is letting it slide Mamá, ¿ Como haces esto todos los días?
Sahip olmadığın bir güçten bahsediyor olmalısın.
You must be taking about a kind of power you don't...
BBC : LIFE IN THE UNDERGROWTH - Bölüm 2 Taking To The Air - "Göklere Doğru" Çeviri : ~ leventch ~
Traducido por CHARPE
Hm. Wait. You taking a business class?
Espera. ¿ Estás tomando clases de negocio?
Onu nereye götürüyorsun?
¿ Dónde estás taking- -