English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ T ] / Tanklar

Tanklar Çeviri İspanyolca

1,447 parallel translation
Tanklar!
¡ Los tanques!
Tanklar geliyor!
¡ Llegan los tanques!
Tanklar geldi.
- Están llegando los tanques.
Tanklar buğdayları eziyor!
¡ Los tanques están destruyendo el trigo!
Bize yardım etmeniz lazım. Tanklar tarlalara girdi.
Debe ayudarnos, los tanques están en los campos.
- Bizim tanklarımız.
¡ Nuestros tanques!
Dinle o zaman, söyle tanklarına başka bir yer bulsunlar, tamam mı?
Escucha, haz que tus máquinas den media vuelta... y busca otro sitio. ¿ Me has entendido?
Bitkilerinle ne yapmaya çalıştığını çözdüm ve su tanklarına bitki ilacı pompaladım.
Sospechaba de tí desde el principio, así que llené los tanques con herbicida.
Burada tanklar vardı. Ve bir çeşit çözeltinin içinde beş kişi. Onları görüntüleyen bilgisayarlar da vardı.
Había unos tanques y 5 cuerpos suspendidos en una solución.
Uçağın yanında, zeminde yakıt tankları mevcut.
Hay tanques de combustible en la pista.
Yakıt tanklarını sanki pekmezle doldurmuşuz gibi olabilir.
Sería lo mismo llenar el avión con hielo.
- Sadece tankları karıştırdım.
- Nada. He agitado los tanques.
Oksijen tankları ve iki yakıt hücresi gitti, komuta modülü kapatıldı.
No tienen tanques de oxígeno, células de combustible ni módulo de mando.
Ben sadece tankları karıştırdım.
Lo único que hice fue agitar esos tanques.
Kahrolası tankları karıştırmamı istediler, ben de karıştırdım!
¡ Me pidieron que agitara los tanques y lo hice!
O koltukta ben oturuyor olsaydım, emir verdiklerinde tankları karıştırırdım.
Si estoy en el asiento izquierdo cuando llega la llamada, los agito yo.
- Bana güç lazım! - Ön denge tankları hasarlı.
¡ Los tanques de lastre están dañados!
Denge tankları pompası işler durumda.
¡ Tenemos potencia! ¡ Válvula de lastre reparada!
Dengeleyici tanklar boşalıyor.
Tanques de lastre nivelándose.
Tek yolu kendi beynini haklaman. - J-Bone, yakıt tankları!
Lo único que queda es transferir tus datos para el cerebro de Jones
- Tanklarımız nerede?
- ¿ Dónde están los tanques?
Nitrojen tanklarını bekleyin!
iAguarden a Ios tanques!
Yakıt tanklarınızı kurutmayın.
No dejen secos sus tanques.
Ülkemiz tanklar ve füze yapan Gun-Storm adlı bir..
Junto a Gunstorm, compañía Americana de manufacturación de armas.
- Narkoz tankları sızıntı mı yapıyor?
- ¿ Hay abierto un tanque de anestesia?
Yakında tanklarımız ve kasketlerimiz olacakmış ve Halkın Ordusu olarak anılacakmışız! Ben ordu istemiyorum!
Dice que tendremos tanques, una gorra con galones..... y que nos llamaremos el ejército popular.
Tanklar.
Los tanques.
Burada geri çekilen düşman tankları var... Çevreyi tara 2-4-9-8.
Tenemos tanques enemigos retirándose en la vecindad de la cuadrícula 2-4-9-8.
Liberty-6, düşman tankları var 7-6 hattından geri çekiliyoruz.
Libertad-6, tenemos tanques enemigos retirándose a la cuadrícula 7-6...
- Patella, bu bizim tanklarımızdan mı?
- ¿ Patella, ese es un tanque nuestro?
Liberty-6, bizim alanımızda düşman tankları var.
Libertad-6, hay tanques enemigos por el flanco.
Düşman tankları delta hattında. Tamam.
Tanques enemigos en la línea fase delta.
Patella, bu bizim tanklarımızdan biri miydi?
Patella, ¿ ese era un tanque nuestro?
Bizim tarafımızda düşman tankları var.
Hay tanques enemigos por el flanco.
Evet, devam et. Al Bathra'daki tanklarımız arasındaki bütün iletişimin bir kaseti var.
Hay una cinta, con todas las comunicaciones entre nuestros tanques de esa noche en Al Bathra.
- Bizim hattımızda düşman tankları.
Cambio. Sable-6, aquí Cougar-6.
Liberty-6, Sabre-6 konuşuyor. Düşman tankları bizim tarafımızda.
Tanques enemigos por el flanco. ¡ Fuera!
Patella, bu bizim tanklarımızdan biri miydi?
Patella, ¿ era ese uno de los nuestros?
Menzillerindeyiz! Bütün Sabre elemanları, bütün tankları durdurun, ışıklarınızı yakın!
A todos los Sable, deténganse y enciendan las luces.
Tekrar ediyorum, bütün tankları durdurun ve ışıklarınızı yakın.
Repito, deténganse y enciendan las luces.
O gece, 25 Şubat... Hatlarımızda düşman tankları vardı.
Aquella noche del 25 de febrero tanques enemigos se infiltraron en nuestras líneas...
Demokrasi öldükten sonra tanklar ve kurşunlar hüküm sürdü
El tanque y la bala gobiernan Mientras la democracia muere
Tanklar ha?
Tanques, ¿ no?
Babamın oksijen tankları.
Los tanques de oxígeno de papá.
"... tankların üzerinde kızlar, sokaklarda öpüşen ve dans eden insanlar... "
chicas sobre tanques, la gente besándose y bailando en la calle...
Sanırım o kişi kazara yakıt tanklarından birini boşaltmış olabilir.
Cre ¡ o que la persona pudo haber vaciado uno de los tanques de gasolina.
Tankları boşaltın!
¡ Vacíen los tanques!
Tanklar dolu olmalı.
Deben de estar llenos.
Benzin tankları patlayacak.
Volarán los tanques de gas.
Düşman tankları!
¡ Repito!
Düşman tankları delta hattında.
- Sr. Gartner.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]