Tard Çeviri İspanyolca
31 parallel translation
- Hadi Doktor, Tardis'e dönelim.
Sí, vamos doctor, vamos a volver a la tard...
Tamam, Bolander, Tard edildin.
Está bien, Bolander, ¡ estás suspendido!
Bir Klingon Tard'ıyla güreşmek tanıdık geldi mi?
¿ Haber boxeado con un klingon tampoco le suena?
Her zaman Paris'te okumak istemişimdir.
Siempre he querido estudiar en París. Plus tard, je te dirais toutes ¢ es faibleses.
- Tardım istermisin?
- ¿ Quieres un poco de ayuda?
Bette... "Hey, Poor ( zavallı ) Tard, iki annen nasıl, büyük gey-annen?"
Bette... "Hey, Poor Tard, ¿ cómo están tus dos madres, tus enormes madres lesbianas?".
- Tanrım ne....
Jesús, porque tard...
Geç mi kaldık?
Trop tard, déja trop tard.
Tardım edin!
Socorro!
Ölülerden kazandığım parayı, yaşayanlara tardım etmek için kullanıyorum.
Así que uso el dinero de los muertos para ayudar a los vivos.
Onu almak için geri döndüm, ve sanmıştım ki!
Regresé a buscarlo, pero imagino que llegué un poco tard...
Affedersiniz geç kaldım.
Lamento llegar tard.
# Qu'est-qui passe ici si tard,
"Qu'est-qui passe ici si tard,"
# Qu'est-ce qui passe... # ici si tard... # gai, gai, toujours gai!
".. qu'est-ce qui passe... " "... ici si tard, gai, gai, toujours gai! "
# Qu'est-ce qui passe ici si tard, compagnons de la marjolaine
# Qu'est-ce qui passe ici si tard, compagnons de la marjolaine #
# Qu'est-ce qui passe ici si tard?
# Qu'est-ce qui passe ici si tard?
# Qu'est-ce qui passe ici si tard... #
# Qu'est-ce qui passe ici si tard... #
Bu saatte neler oluyor böyle?
¿ Qu'est-ce qui passe ici si tard?
# Qu'est ce qui passe ici si tard?
# Qu'est ce qui passe ici si tard? #
# Qu'est ce qui passe ici si tard
# Qu'est ce qui passe ici si tard #
Ne kadar gidebilir...
¿ Cuánto va a tard...?
2 Yıl Sonra
D O S AÑ O S MÁS TARD E
Tard ne?
¿ Tard qué?
İyi günler.
Buenas tardes. Buenas tard... buenas tardes
Hadisene Rho-tard. Ne olduğunu sormayacak mısın?
Vamos. ¿ No vas a preguntar qué ocurrió?
Bu, Re, o da Tard.
Estos son Reed y Tart.
Şey, Hugh Jass, Seymour Butts ve Ree Tard'ın başka birisinin dilekçesini imzalamadılar gibi bir his var içimde.
Bueno, tengo una sensación Culoe Norme, Verma Straseros, y Retar Dado no firmaron la petición de nadie más.
Bir tanesi ben öldürüyor, Ree Tard'ın ki.
Eso me molesta, el Retar Dado.
Artık çok geç canım.
C'est trop tard, mon petit.
Tard!
¡ Fuera!