English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ T ] / Temizleyin

Temizleyin Çeviri İspanyolca

950 parallel translation
Siz buraları temizleyin.
Comiencen limpiando todo.
Elebaşlarını "temizleyin"!
¡ A "lavar" a los cabecillas!
Temizleyin gübreleri, artık ordudasınız! "
Y quita la suciedad, Ahora estás en el ejército! ´'
Bölüklerden birini bitlerinden temizleyin, donanımlarını tamamlayın ve ivedi bir şekilde buraya gönderin.
¡ Prepare y equipe a una división y envíela inmediatamente! "
- Şu lanet pisliği temizleyin - Tamam efendim
Stumbo, limpia este maldito desorden..
Henry, acele edin, babanız ve Elizabeth gelmeden yüzünüzdeki kanı temizleyin.
Henry, límpiese la sangre de la cara antes de que lleguen su padre y Elizabeth.
291'deki çalıları temizleyin.
Hay que limpiar la parcela 210.
Yanan gemi enkazını temizleyin!
¡ Retiren los restos del barco en llamas!
Güverteyi temizleyin!
Despejen la cubierta.
Personelin dikkatine! Uçuş güvertesini kalkış için temizleyin!
"Abandonen el puente y arranquen sus motores"
- Pekala, üzerime yıktığınız suçları temizleyin. Eels'in cinayetini Joe'nun üzerine yık.
Primero haga que la policía no sospeche de mí, acuse a Joe.
- Tamam, ortalığı temizleyin.
Vamos, pongan un poco de orden.
Bağırmak size yardımcı olmaz. Temizleyin şunları.
Gritando, no se entenderán nunca.
Burayı çok iyi temizleyin.
Limpien este lugar, que no quede rastro.
Bu insanları buradan temizleyin.
Hagan salir a esta gente de aquí.
Bu yıkıntıyı temizleyin!
¡ Despejen la cubierta de restos!
Her şeyi temizleyin!
¡ Deben trasladarse!
diğerleri, takımınızı temizleyin.
Refugiaos en el campamento de la sierra.
Temizleyin, hepsini!
Exterminarlos. A todos.
Barikatı temizleyin ve uçağı indir.
Retiren esa barrera y saquen el avión de ahí.
Temizlikçiler, süpürgeleri alıp... gemiyi baştan sona temizleyin.
Barrenderos, a vuestras escobas. Hagan un buen trabajo, a proa y popa.
Güverte birimi, raspaları çıkarın ve o pası temizleyin.
División de cubierta, tomen las rasquetas y comienzen a picaretear la cubierta.
Ayaklarınızı temizleyin.
Límpiate los zapatos, agente.
- Bayan Wilinski etrafı temizleyin.
- Señorita Wilinski, ponga orden aquí.
Su basan yerleri temizleyin.
Despejen el compartimento.
Ortalığı temizleyin.
Recojan los trozos.
O zaman temizleyin.
Pues le pido que lo esclarezca.
Yatmadan önce temizleyin.
Limpiadme bien la celda antes de dormir.
- Adayı temizleyin!
- Y limpia el terreno.
Onları temizleyin ama çabuk!
¡ Descontamínenlos, pero rápido!
Temizleyin.
Límpienlo.
- İkiniz de üstünü başını temizleyin.
- Vayan a lavarse, los dos.
Enkazı temizleyin.
¡ Limpien el escombro!
- Masayı temizleyin.
- Recoge la mesa.
Silahlarınızı alın ve dünyayı onlardan temizleyin!
¡ Cojan escopetas y elimínenlos de la Tierra!
Onu götürüp bir güzel temizleyin.
Llévensela y lávenla.
- Tamam, siz acil durum bataryasını çalıştırın - Havayı temizleyin
Conecta el tanque de oxígeno a las baterías.
- Sokakları temizleyin, kapıları kapayın ve huzuru sağlayın.
Sí, señor. Limpien las calles, cierren las puertas y mantengan la paz.
Ve bu pisliği biraz temizleyin.
Limpie un poco esta pocilga.
Şimdi elbiselerinizi güzelce bir temizleyin ve yıkanın.
Bien. Ahora lave su ropa y báñese bien.
Orayı temizleyin.
Despejad la habitación.
Siz ikiniz, ortalığı temizleyin!
¡ Usted 2, la escobilla!
Masayı temizleyin.
Despejad la mesa.
Ayakkabıları avluda temizleyin, elinizi çabuk tutun.
¡ Limpien los zapatos fuera, rápido!
Boğazınızı okula gelirken temizleyin. Burada değil.
Aclaraos la garganta camino de la escuela, no aquí.
Bu pisliği temizleyin.
Limpien este desorden.
Etrafı temizleyin.
Iros a limpiar el terreno.
Temizleyin!
; A limpiar!
Temizleyin.
"¡ Recójalo!"
Çabuk, temizleyin!
Limpiadla.
Etrafınızdaki çöpleri azıcık temizleyin ve yanınızdakileri sevgiyle davranın yeter.
Amense los unos a los otros y recojan un poco de basura al irse.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]