Tete Çeviri İspanyolca
81 parallel translation
Geride kal.
Mà © tete ahà .
Elini cebine sok, sanki silah varmış gibi.
MÃ © tete la mano en el bolsillo como si llevaras un arma.
# Birkaç arkadasim "Tete d'Or" u satin almami söyledi.
Varios amigos me dijeron que comprara "Tete d'Or".
Tete-a-tete, özel çember, bu tarz birşey.
en privado, y ese tipo de cosas.
Tete, Lanet olasıca yukarı tırmanmalısın
Vamos, Tete, ¡ ya deberías estar, coño! ¡ No te pares!
Benim adım Tete ve Ben "Tac" ım... söylemek istediğim Piramidin en tepesine tırmanan... küçük bir çocuğum.
Me llamo Tete y soy "anxaneta". Soy el niño que sube a lo más alto de las torres humanas, los "castillos", típicas de mi país.
Hadi, Tete, Cesaret, çık oraya! Aşağıya bakma, Ne?
Tete, demuestra que tienes un par de cojones.
Daha iyisini yapmalısın, Tete
Tienes que mejorar.
Şu bebek çok şanşlı, Oda senin gibi "crown" olacak
Qué suerte tienes, Tete. Será un "anxaneta" como tú.
Tete!
¡ Tete!
Dikkatli ol, Tete
Cuidado, es muy pequeño. Deja el biberón.
Tete, Git oyna, Kardeşini beslemeliyim
Ve a jugar, estoy ocupada con tu hermano.
Merhaba Tete, Tatlım Ne istiyorsun?
Hola, Tete, guapo, ¿ qué quieres?
Tete, Sessiz ol.
¡ Tete, calla! ¡ A dormir!
Tete! Niçin okulda değildin?
Tete, ¿ por qué no estás en el cole?
Eve git, beni sinirlendirme babana söyleyeceğim
Tete, vale ya. Ve a casa o se lo diré a tu padre.
Tete.
Ay, Tete.
Tete! Buraya Gel!
¡ Tete, sube!
Tete, Çabuk! Ortaya! Tepeye az kaldı!
¡ Vamos, Tete, afina, por el centro!
Git Tete!
¡ Sube, Tete!
Çok iyi Tete!
¡ Vamos, Tete, es tuyo!
Durma, Tete!
¡ No te pares, Tete!
Tete! Kahretsin! Daha yukarı!
¡ Vamos, Tete!
Tete! Yukarı bak! Yukarı!
¡ Para arriba!
- Bir kahve içelim.
- M tete.
Sur la tete! "
Sur la tete. "
- Tabi ki yok.
"tete-a-tete, tú y yo", ningún fin escondido? POr supuesto que no
Çılgın genç adam Armin Tete'yle evlenmişti, annemin küçük kardeşiyle.
El loco tío Armín estaba casado con Teté la hermana menor de mi mamá. - ¿ Dónde está Ale?
Frank, merak ettim, bu adama ilham verecek ne yaptın?
Sabes, Frank, por pura curiosidad ¿ qué hiciste exactamente para inspirar a tete muchacho?
İlişki, birliktelik, flört, görüşme, ne isim verirsen artık.
Relación. Historia. Tete-a-tete.
Oh, Tanrım. Ninecikle yemek yiyeceğimiz söylediğimde çok heyecanlandılar.
Se emocionaron tanto cuando les dije que íbamos a almorzar con la abuela Tete
Benim biricik sincaplarım alıştıkları biçimde yaşamaya devam edecekler, nineciklerini istedikleri zaman görebilecekler.
Los pequeños vivirán con ella... Y podrán ver a su abuela Tete siempre que quieran.
Annem Daba-Tete'yi anlattı mı?
¿ Mamá te contó lo de vestido de la abuela?
Gir şu lanet eve!
M � tete a la maldita casa.
"Çocuğun diğer duvarları yalamayı bıraktığı zaman, Bunu dikkate alıp Ella'nın emziğini götüreceğim."
"cuando su hijo deje de lamer las paredes, escucharé tu consejo y le quitaré el tete a Ella."
Sanırım tanrısıyla yaptığı küçük özel görüşmesini yarıda kesmemi istemedi.
Supongo que no quería que yo interrumpiera su pequeño tete-a-tete con Jesús.
Aslında bu konuşma kullanılabilir.
A decir verdad, este tete-a-tete es muy útil.
Diğer kültivarlarla özel konuşmanızdan döndüğünüz zaman bile mi?
¿ Incluso cuando informaste sobre tu pequeño tete-a-tete con los otros AC?
Tim Fogg gizli iple Tete'yi vahşi arı kovanından bal alırken çekiyordu.
Tim Fogg prepara unas cuerdas para grabar a Tete recolectando miel de un nido silvestre de abejas.
Tim gerçekten Tete'nin ailesi için bal almasındaki cesaratini takdir etti.
Tim aprecia completamente el valor que Tete demuestra al recolectar la miel para su familia.
Tete ve Mongonje avlanıyorlar ancak peşinde oldukları şey et değil.
Tete y Mongonje están de caza, pero no es carne lo que buscan.
Tete?
¡ Tete!
Onun bana sürekli söylediği şeyler " Beni rahat bırak Tete.
Decía :
Durma!
¡ No te pares, Tete!
Durma, Tete!
¡ Sigue!
Kız kardeşim Juani, ondan her zaman çok korkardı.
Mi hermana Juani, como siempre, pegada a mi papá. ¿ No es encantadora la tía Teté?
Tete Teyze çok güzel, değil mi?
Hasta Armín estaba serio, para variar.
Kısa bir görüşme.
Sólo un rápido tête a téte.
O piti piti. Karamela sepeti. Terazi lastik jimnastik.
De tin marín de do pingüé, cúcara mácara títere fue yo no fui, fue Teté, pégale, pégale, que ella fue.
Bugün onunla baş başa biraz konuştuk.
Tuve un pequeño tete a tete con ella más temprano.
- Hop, hop altıntop!
Yo no fui, fue Teté