This Çeviri İspanyolca
1,387 parallel translation
Yeah, we actually have this here.
Sí, aquí también la tenemos.
He should hear this.
Debería oír esto.
Sadece "Can't Touch This" şarkısını hatırla.
Solo recuerda la canción "Can't touch this".
... dumdum, dumdum. Can't touch this. Dum dumdumdum, dumdum, ve dur.
* Dun dun dun du dun dun dun Can't touch this *
Bölüm 9F17. Adı "Sıra buna geldi"
Episodio 9F17 titulado "So It's Come To This"
Al bunu dene.
Try this one.
Has the passion, how can I get this life everlasting?
Has the passion, how can I get this life everlasting?
Beyond all of this trippin'birds
Beyond all of this trippin'birds
All right, check it out, we're going to do this thing
Bueno, vamos a hacer esto
"her şeyi anlayamam..."
"No puedo sacar cuentas afuera Why all this suceso...."
... bu şey buraya nasıl geldi!
¿ Cómo atracó aquí this thing! ¡ No grita, Ma!
- Ama bu nasıl oldu...?
¿ Pero cómo all this lo hizo...?
- Sen, ben bütün bunlar...?
- Tú, yo.... ¿ All this...?
Kobranın bu uzak kuzeni This distant cousin of the cobra zehiriyle bir insanı dakikalar içinde öldürebilir fakat insanları çok nadir sokarlar.
Este primo lejano de la cobra puede matar una persona con su veneno en cuestión de minutos... sin embargo, raramente muerden a humanos.
Daddy said this one will be nothing but a Misery, never will be worth a damn
Papá decía que nunca llegaría a nada
How about this aisIe? Beyond this aisIe.
¿ Qué tal esta fila?
This section.
A ver esta sección.
As I traveled down the back roads Of this home I love so much
Al viajar por las carreteras De esta tierra tan amada
They're all talking about this mighty wind That's blowing everywhere
Todos hablan de este viento impetuoso Que sopla por todas partes
It's lighting up this mighty wind That's blowing everywhere
Y enciende este viento impetuoso Que sopla por todas partes
The story of this mighty wind That's blowing everywhere
La historia de este viento impetuoso Que sopla por todas partes
You'll have to get past this first. ( Gitmeden önce son olarak bunu yapacaksın )
Primero tendrás que pasar esto.
I realise this will sound funny Bunu suratına durmadan tekme sallayan birinin söylemedi sana komik gelecek, biliyorum. Ama bana güvenebilirsin.
Me doy cuenta que esto va a sonar gracioso viniendo de alguien que pasa mucho tiempo patenado tu cara... pero puedes confiar en mí.
Başka kiminle konuşabiliriz?
Who else can you go to on this? ¿ Quién más puede ir a esta?
Do you want a piece of this?
¿ Quieres pelear?
Tüm bunlar ne hakkında?
What is this all about?
Kastettiğim bunu, yorgunluktan ölene ya da böyle bir şey yeniden olana kadar sürdürüp sürdürmeyeceğindi.
Quiero decir, hasta que estés agotada de conducir, ¿ O hasta que vuelva a suceder algo así? R UNTIL SOMETHING LIKE THIS HAPPENS AGAIN?
Orkestra çalar, dokuzdan ona...
Now this band's goin'to play from, 9 to 1
Bak bebek, dinle bebek bana böyle davranma...
Now baby, listen, baby, don't ya treat me this a way
Well, how about this?
¿ Qué tal esto?
First of all, this one.
Primero, esta.
This one is cheap, believe me.
Esta es una mierda. Esta es barata, créanme.
Bu şeyleri kullanıyor muymuş?
Does she use this stuff?
Hello, this is the Yamamotos
- Hola, somos los Yamamoto.
- Hepsi gerilmiş. - Look at this. It's fine.
- Están todos estirados.
Bu yer sıcak bir hastalık yatağı.
This place is a hot bed of disease.
Wow, this diaper's got to be a five-pounder.
Este pañal debe pesar como dos kilos.
* Kulak verseniz iyi olur aslında, yoksa çok sevdiğimiz bu dünya *
You better pay attention or this world we love so much
Maybe so, but he's about to solve this case.
Tal vez, pero está cerca de resolver el caso.
* Duymadın bunun gibi bir şey *
You ain't never heard nothing like this before.
* Bu güzel esrar seni ateşlendirecek *
we gonna blaze you with this hot joint.
* Hey dostum, hazır mısın? *
Yo, E. You ready to do this?
And the person who runs this trust happens to be an associate of the city councilman's office, the same city councilman that issues building permits... bir sürü bina yapan insanlar.
Y la persona que dirige ese fondo financiero resulta ser un socio de la oficina de un concejal de la ciudad. El mismo concejal que concede los permisos de construcción a gente que construye muchos edificios.
* This one was... * Kesinlikle emin değilim, yani.. Tahmin ediyorum ki, kendimi bir drama için hazırlamalıyım.
No estoy exactamente seguro, excepto que supongo que será mejor que me prepare para algo de drama, ¿ no?
Bu, kur yapmanın şaşırtıcı ve korkunç şeklidir.
This a shock and awe approach to courtship.
Can't touch this.
* Can't touch this *
...... hepsini sen yaptın, değil mi?
Tú eres uno quien hacía ¿ All this, ¿ no?
- Bırakın bu hikayeyi.
- "Enough with this story".
Cop a feel before this guy unspools.
Ve a liberar su alma y date prisa.
This one is also flying. Be careful.
Esta también vuela.
6 this morning, thank you! Kendini nasıl hissediyorsun?
¿ Cómo te encuentras?