English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ T ] / Tia

Tia Çeviri İspanyolca

1,006 parallel translation
- Yani... - Teyzeme bir şey alacağım.
Tengo una tia, quiero hacerle un regalo.
- Teyzeniz esmer mi, sarışın mı?
- ¿ Su tia es rubia o morena?
Beğendin mi, Jessie Hala? Çok güzel.
Como le gusta, tia Jessie?
Jessie Hala?
Tia Jessie?
Jessie Hala!
Tia Jessie!
Merhaba teyze.
Hola, tia.
Teyzemin evinde.
Está en casa de mi tia, en el establo.
- Teyzen ne kadar da güzel.
Es guapa, tu tia. No, es mi hermana.
- Teyzen hiç kibar biri değil.
No es amable tu tia. No.
Annesi bizim büyük halamız.
Su madre es nuestra tia.
Kardeşim ve halam mı geliyor?
¿ Mi hermano y mi tia vienen hacia aquí?
Kardeşim ve halam geliyor.
Vienen mi hermano y mi tia.
Teyze, kendi kardeşini bile kandırmaya çalıştı.
Tia, él incluso intentó engañar a su hermano.
Hala.
Tia.
Yazdım hala.
Ya la he escrito, tia.
Büyücü Tia Zorina El Diablo hakkında hurafeler anlatıyor.
Tía Zorina, la bruja ciega, les hace creer supersticiones.
" Tia Zorina.
Lo de "Tía Zorina".
útia Fransız polisler yaşamak biliyorum.
Esos polis franceses saben lo que es vivir. ¿ Verdad?
útia alın ve onları sayılır.
Entreténgase contando esto.
Başka şansım yoktu. Ya kez ºuvişã saç, ãºtia getirerek.
Podía elegir entre esto o una mecha de pelo.
Dün gece rüyamda zavallı Judy halamı gördüm, ona piyangoda hangi sayıların çıkacağını sordum.
Soñe con la pobre tia Judy ayer y le pregunte el numero ganador...
- Kes sesini! - Sulanmış kaltağın teki... elime bir pala tutuşturdu diye imparator olduğumu iddia etsem, içeri tıkarlar beni!
Isilenciol - iSi yo fuera diciendo que soy emperador... porque una tia mojada me lanzö una cimitarra, me encerrarian!
Teyzemi öldürdü!
¡ ; Ha matado a mi tia!
Teyzesinin ona nasıl katlandığını anladıysam çarpılayım.
A su tia no le gustará nada
Engelli ise çocuğunuz, ben onu düzeltirim.
Si su muchacho no es todo lo que deberia ser esta tia lo pondra a tono,
Engelliyse çocuğunuz, ben onu düzeltirim! Neler yapabileceğini göstereyim sadece bir gece daha!
Si su chico no es todo lo que debe ser, esta tia lo pondra a tono, le enseñare lo que podria ser, denme solo una noche mas...
Belki bu bir geçici iskemik ataktır.
Puede que sea un TIA.
Agnes teyzene yazmayı unutma.
Escríbeme. Tia Agnés.
Babam Ruby halamı Harden eyaletine götürmek zorunda kaldı ve annem de onlarla gitmeye karar verdi.
Mi padre llevó a la tia Ruby al condado Hardin... y mi madre decidió ir.
- Bu da ne?
- Oye, tia.
Piliçle havuzda kaldım!
! Atrapado con una tia!
Bayan Quested halasıyla birlikteydi, Ronny de benim yanımdaydı.
La Srta. Quested estaba con su tia y yo estaba con Ronny.
Sırtımda yeterince yük var, halacığım.
Tengo suficientes responsabilidades, tia.
— Tekrar yapın, o garip biri.
- Ya, pero insistid. Es una tia muy rara.
Önce Jean Teyze'yle Charles Boyer hikâyesini dinlemek istiyorum.
Luego. Antes quiero saber Io de tia Jean y Charles Boyer.
Teresa Teyze kalp krizi geçirmemiş miydi?
¿ Tia Teresa no tuvo un ataque?
Teresa Teyze'nin bir kalbi yoktu.
Tia Teresa no tenia corazón.
Nunzio Dayı Teresa Teyze'den kurtulmak için öldü.
- Tio Nunzio murió para alejarse de tia Teresa.
Renata Teyze'nin cenazeye gelmesine de izin verme.
No permitas que tia Renata venga al funeral.
Sonra ben Augusta Teyze'yi ziyaret etmeye şehir dışına çıktım ve geri döndüğüm zaman benim zehirli sarmaşıklarım seninse Tom'un vardı.
Entonces tuve que ir a visitar a tia Augusta y, cuando volvi, yo tenia urticaria y tú tenias a Tom.
- YERALTI TEYZE'NİN SEÇİMİ
- SUBMUNDO LA ELECCIÓN DE LA TIA
Ailem öldükten sonra teyzemle kalmaya başladık o çok hastalandı ve yakınları ile kalmak için doğuya dönmek zorunda kaldı.
Bueno, todos fuimos con mi tia despues de que mis padres murieron. Y ella se enfermo muchisimo, y tuve que volver al este a quedarme con otros familiares.
Orada uzaktan akrabamız var.
En Nishinomiya. Tenemos una tia lejana allí.
Olur teyzeciğim.
De acuerdo, tia
- Kim aldı?
- ¡ La tia Maria!
Teyzem batıl inançlara mı inanıyor?
Es la superstición de la tia restregada en usted
Diğeri de teyzemdi,
La otra era mi tia.
Jean Teyze'nle de aynen böyleydi.
Con tu tia Jean pasaba Io mismo.
Bana bundan hiç bahsetmemiştin.
¿ La tia Jean?
Jean Teyze'ni bilirsin.
Ya conoces a tu tia Jean.
Mary Teyzem gibi boya yapıyorsun.
- És como ver pintar a mi tia Maria!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]